Translation of "remain priority" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Dialogue, transparency and accountability must remain a priority.
Первоочередное внимание должно и впредь уделяться обеспечению диалога, транспарентности и подотчетности.
Disarmament and arms control should remain a priority.
Разоружение и контроль над вооружениями также должны оставаться приоритетной задачей.
Decolonization must remain a priority for the United Nations.
Деколонизация должна оставаться приоритетом для Организации Объединенных Наций.
The continent must therefore remain a priority for UNHCR programmes.
Поэтому этот континент должен занимать приоритетное место в программах УВКБ.
Addressing and eliminating violence against women must remain a high priority.
Проблема насилия в отношении женщин должна оставаться самой приоритетной.
The issue should therefore remain a priority on the international agenda.
Поэтому данный вопрос по прежнему является одним из приоритетов в международной повестке дня.
Assistance for Africa should remain a matter of priority for UNCTAD.
Оказание помощи африканским странам должно оставаться одним из приоритетных направлений деятельности ЮНКТАД.
Europe s leaders remain convinced that structural reform must be their top priority.
Европейские лидеры по прежнему убеждены, что структурная реформа должна быть их главным приоритетом.
Civilian monitoring and protection activities across the Sudan remain a high priority.
По прежнему первоочередное внимание уделяется деятельности по мониторингу положения гражданских лиц и их защите на всей территории Судана.
At the same time, real security for peacekeepers must remain a priority.
При этом надежная безопасность миротворцев должна оставаться одним из главных критериев.
Their protection and assistance needs thus remain an important priority for CIREFCA.
Таким образом, необходимость их защиты и оказания им помощи остается одной из важнейших приоритетных задач для МКЦАБ.
Relations with North Korea remain the central priority, and always the greatest danger.
Отношения с Северной Кореей всегда имеют главный приоритет и всегда представляют наивысшую опасность.
Adoption and tutelage remain priority placement options for children deprived of parental care.
Приоритетной формой устройства детей, оставшихся без попечения родителей, остается усыновление и опека.
That priority is testimony to our desire that development budgets should remain intact.
Эта приоритетная задача свидетельствует о нашем стремлении к тому, чтобы бюджеты на цели развития оставались без изменений.
The development of African countries should therefore remain a priority for the 1990s.
Таким образом, развитие африканских стран должно оставаться одним из приоритетов 90 х годов.
10. Such vulnerable social groups as the disabled should remain an international priority.
10. Одним из международных приоритетов по прежнему должны быть такие уязвимые социальные группы, как инвалиды.
Both parties must continue to make efforts to ensure that agricultural exports remain a top priority.
Обе стороны должны продолжать предпринимать усилия к тому, чтобы экспорт сельскохозяйственной продукции оставался одним из приоритетов.
This provides support for the process, although significant priority requests and requirements remain to be covered.
Это позволит оказывать поддержку нынешнему процессу, но не обеспечит полного удовлетворения значительных потребностей и приоритетных нужд.
In the future, the provision of relevant scientific information to the Convention will remain the highest priority.
В будущем первоочередная задача будет и впредь состоять в обеспечении соответствующих научных данных для целей Конвенции.
The target areas of health, education, environment, human rights and development remain priority issues throughout the Decade.
Такие сферы, как здравоохранение, образование, окружающая среда, права человека и развитие, остаются приоритетными задачами на протяжении всего Десятилетия.
This work experience has proved to be particularly useful and should remain a priority in the future.
Опыт работы в этой области оказался весьма полезным.
To be sure, informed, data driven public policy to manage the current outbreak must remain a top priority.
Несомненно, информированная, основанная на данных государственная политика по управлению текущей вспышкой должна оставаться главным приоритетом.
Europe s strong support for the region s economic development must remain the top priority, as Arab countries introduce necessary reforms.
Большая поддержка Европой экономического развития региона должна оставаться высшим приоритетом, пока арабские страны проводят необходимые реформы.
Let me conclude by saying that this issue of children affected by armed conflict must remain an international priority.
Завершая свое выступление, я хотел бы подчеркнуть, что вопросу детей, пострадавших в результате вооруженного конфликта, необходимо и далее отводить важнейшее место в повестке дня международного сообщества.
Access to antiretroviral treatment has become an international priority, although preventing and addressing paediatric AIDS remain a major challenge.
Обеспечение доступа к антиретровирусной терапии стало первоочередной задачей международного масштаба, хотя профилактика и лечение детского СПИДа является по прежнему сложной проблемой.
Fund raising efforts remain a crucial element in the Institute apos s work and continue to be a priority issue.
Мероприятия по сбору средств остаются решающим элементом работы Института и сoхраняют свою приоритетность.
(2006) Priority 1 Priority 1
Очередность 1
Yet we remain remain remain pacifist !
Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами !
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда они мило спрашивают нас уйти
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда противобунтарская полиция прибывает
Yet we remain remain remain pacifist !
С тех пор как мы сделали знаки
Yet we remain remain remain pacifist !
Они кидают в нас дымовые гранаты
Kosovo Serbs remain underrepresented among the ranks of judges and prosecutors 5.2 per cent and 2.3 per cent respectively (a priority).
Косовские сербы по прежнему недопредставлены среди судей и прокуроров их показатель составляет соответственно 5,2 и 2,3 процента (приоритет).
Therefore, nuclear disarmament and the prevention of nuclear war still remain the shared tasks of top priority for the international community.
Поэтому ядерное разоружение и предотвращение ядерной войны по прежнему остаются общей приоритетной задачей международного сообщества.
But the remain remain remain Fucking cops!
На службе богатых и фашистов!
But we remain remain remain Fucking cops!
На службе богатых и фашистов!
Further promotion and implementation of the Convention and all other international normative instruments that promote women's human rights remain a top priority.
Дальнейшая пропаганда и осуществление Конвенции и всех других международных нормативных документов, в которых поощряются права человека женщин, по прежнему входят в число основных приоритетных направлений деятельности.
The universality and early implementation of the Convention on Chemical Weapons must remain one of the priority objectives of the international community.
Одной из приоритетных целей международного сообщества должно оставаться обеспечение универсального характера и скорейшего вступления в силу Конвенции по химическому оружию.
Priority
Очередность 2
Priority
Порт
Priority
Обязанность
Priority
Номер задания
Priority
Приоритет
Priority
Приоритет NAME OF TRANSLATORS
Priority
Приоритет

 

Related searches : Priority Rules - Priority Issue - Priority Application - Set Priority - Second Priority - Policy Priority - Priority Handling - Priority Review - On Priority - Priority Axis - Major Priority