Translation of "responsibilities towards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) The responsibilities of business towards indigenous and local communities.
а) ответственность компаний перед общинами коренных народов и местными общинами.
It affects parents' capacities to fulfil their responsibilities towards their children.
Она отражается на возможностях и самоуважении детей, а также способствует возникновению у детей чувства обиды и конфликтных настроений по отношению к взрослым
It has great responsibilities towards Member States and the participating organizations.
Она несет большую ответственность перед государствами членами и участвующими организациями.
Neither of the two spouses could avoid their responsibilities towards their children.
Ни один из супругов не может уклониться от своих обязанностей по отношению к детям.
A company's principal responsibilities were towards those with whom it had formal contractual relationships.
Основную ответственность компания несет перед теми, с кем она имеет официальные договорные отношения.
When a State ignores its responsibilities towards its population, the international community must not remain passive.
Когда государство не выполняет свои обязанности по отношению к своему населению, международное сообщество не должно оставаться безучастным.
Emerging economies must be ready to assume their fair share of responsibilities towards the poorest countries.
Страны с формирующейся экономикой должны быть готовы взять на себя свою долю ответственности по отношению к беднейшим странам.
Most of the measures being taken are geared towards improving the feasibility of combining work and family responsibilities.
Большинство принимаемых мер направлено на улучшение условий для совмещения производственных и семейных обязанностей.
Participants also underlined gaps in understanding of responsibilities towards these communities' cultural rights and their right to property
Участники также отмечали пробелы в понимании обязанностей компаний по отношению к культурным правам этих общин и их праву владеть имуществом
In addition, it has clearly defined responsibilities towards the Assembly and the overall membership of the United Nations.
Кроме того, Устав четко определяет ответственность Совета перед Ассамблеей и всем членским составом Организации Объединенных Наций.
It had become impossible for the Sudan to continue to assume both its own responsibilities towards the refugees and those of the international community, and those responsibilities must be shared.
Это лишило Судан возможности выполнять по отношению к беженцам одновременно свои собственные обязательства и обязательства международного сообщества, и поэтому такие обязательства необходимо выполнять сообща.
Responsibilities
Распределение обязанностей
Main responsibilities
Основные функции
Core responsibilities
Основные обязанности
Additional responsibilities
Дополнительные обязанности
Responsibilities included
К таким обязанностям относятся
Country responsibilities
Обязанности стран
Institutional responsibilities
Обязанности организаций
(b) Amend or adopt legislation so that both parents have equal responsibilities in the fulfilment of their obligations towards their children
b) изменить или принять законодательство, с тем чтобы оба родителя несли равную ответственность в выполнении обязанностей по отношению к своим детям
Under international human rights law, developed States have some responsibilities towards the realization of the right to health in poor countries.
В соответствии с международными стандартами в области прав человека развитые государства имеют ряд обязательств в отношении осуществления права на здоровье в бедных странах.
It also remains for the United States, as sponsor of the peace process, to shoulder its responsibilities towards its own initiative.
Соединенные Штаты в качестве спонсора мирного процесса также должны выполнить свои обязательства для реализации своей собственной инициативы.
By working with optimism towards the dividends of peace for all the people in the region, Jordan and Israel are determined to shoulder their responsibilities towards the human dimension of peacemaking.
С оптимизмом сотрудничая в целях обеспечения мирных дивидендов всем народам региона, Иордания и Израиль преисполнены решимости разделить свои обязанности в отношении человеческого измерения миротворчества.
But the responsibilities of the United Nations are our responsibilities.
Однако обязанности Организации Объединенных наций являются нашими обязанностями.
Aware as we are of our common responsibilities towards the least developed countries, we should not exacerbate the imbalances of our planet.
Памятуя о наших общих обязательствах перед наименее развитыми странами, мы не должны усугублять существующий на нашей планете дисбаланс.
Uppermost in our minds, however, are the responsibilities which our new Government of National Unity has towards the people of South Africa.
Однако важнейшее значение мы придаем обязательствам нашего нового правительства национального единства перед народом Южной Африки.
The Palestinian Authority must have sufficient financial resources in order for it to be able to shoulder its responsibilities towards its citizens.
Палестинский орган должен располагать необходимыми финансовыми ресурсами, с тем чтобы иметь возможность выполнять обязательства в отношении своих граждан.
I have responsibilities.
У меня есть обязанности.
I've got responsibilities.
У меня есть обязанности.
Parental responsibilities (art.
В. Ответственность родителей
Distribution of responsibilities
Распределение ответственности
Choices and responsibilities
Возможность выбора и обязанности
CHOICES AND RESPONSIBILITIES
ВОЗМОЖНОСТЬ ВЫБОРА И ОБЯЗАННОСТИ
Competence and responsibilities
Полномочия и функции
Specific responsibilities include
В число ее конкретных обязанностей входят следующие
These responsibilities include
Эти обязательства включают
III. FUNCTIONAL RESPONSIBILITIES
III. ФУНКЦИИ
At such and such a date, IBM has responsibilities, you have responsibilities.
В такой то и такой то день поставщик IBM обязан сделать то то, а фирма заказчик обязана то то.
The Revolution requested that everyone live up to their responsibilities towards humanity, and being an open appeal, it was unfortunately answered by Al Qaeda.
Революция потребовала, чтобы каждый выполнил свою ответственность перед человечеством, и, так как призыв был открытым, на него к сожалению ответила Аль Каида .
In fact, it was written in the Portuguese Constitution that Portugal remains attached to its responsibilities towards the decolonization and independence of East Timor.
Фактически, в португальской конституции было записано, что Португалия сохраняет за собой ответственность за деколонизацию и независимость Восточного Тимора.
Austria Values and Responsibilities
Австрия ценности и обязательства
assuming greater global responsibilities.
взятие на себя больших глобальных обязательств.
We all have responsibilities.
У всех нас есть обязанности.
We all have responsibilities.
У нас у всех есть обязанности.
We all have responsibilities.
У нас у всех есть обязательства.
Tom has other responsibilities.
У Тома есть другие обязанности.

 

Related searches : Responsibilities Include - Primary Responsibilities - My Responsibilities - Assume Responsibilities - Customer Responsibilities - Major Responsibilities - Responsibilities For - Functional Responsibilities - Your Responsibilities - Supervisory Responsibilities - Administrative Responsibilities - Operational Responsibilities - Managerial Responsibilities