Translation of "responsibilities towards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Responsibilities towards - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) The responsibilities of business towards indigenous and local communities. | а) ответственность компаний перед общинами коренных народов и местными общинами. |
It affects parents' capacities to fulfil their responsibilities towards their children. | Она отражается на возможностях и самоуважении детей, а также способствует возникновению у детей чувства обиды и конфликтных настроений по отношению к взрослым |
It has great responsibilities towards Member States and the participating organizations. | Она несет большую ответственность перед государствами членами и участвующими организациями. |
Neither of the two spouses could avoid their responsibilities towards their children. | Ни один из супругов не может уклониться от своих обязанностей по отношению к детям. |
A company's principal responsibilities were towards those with whom it had formal contractual relationships. | Основную ответственность компания несет перед теми, с кем она имеет официальные договорные отношения. |
When a State ignores its responsibilities towards its population, the international community must not remain passive. | Когда государство не выполняет свои обязанности по отношению к своему населению, международное сообщество не должно оставаться безучастным. |
Emerging economies must be ready to assume their fair share of responsibilities towards the poorest countries. | Страны с формирующейся экономикой должны быть готовы взять на себя свою долю ответственности по отношению к беднейшим странам. |
Most of the measures being taken are geared towards improving the feasibility of combining work and family responsibilities. | Большинство принимаемых мер направлено на улучшение условий для совмещения производственных и семейных обязанностей. |
Participants also underlined gaps in understanding of responsibilities towards these communities' cultural rights and their right to property | Участники также отмечали пробелы в понимании обязанностей компаний по отношению к культурным правам этих общин и их праву владеть имуществом |
In addition, it has clearly defined responsibilities towards the Assembly and the overall membership of the United Nations. | Кроме того, Устав четко определяет ответственность Совета перед Ассамблеей и всем членским составом Организации Объединенных Наций. |
It had become impossible for the Sudan to continue to assume both its own responsibilities towards the refugees and those of the international community, and those responsibilities must be shared. | Это лишило Судан возможности выполнять по отношению к беженцам одновременно свои собственные обязательства и обязательства международного сообщества, и поэтому такие обязательства необходимо выполнять сообща. |
Responsibilities | Распределение обязанностей |
Main responsibilities | Основные функции |
Core responsibilities | Основные обязанности |
Additional responsibilities | Дополнительные обязанности |
Responsibilities included | К таким обязанностям относятся |
Country responsibilities | Обязанности стран |
Institutional responsibilities | Обязанности организаций |
(b) Amend or adopt legislation so that both parents have equal responsibilities in the fulfilment of their obligations towards their children | b) изменить или принять законодательство, с тем чтобы оба родителя несли равную ответственность в выполнении обязанностей по отношению к своим детям |
Under international human rights law, developed States have some responsibilities towards the realization of the right to health in poor countries. | В соответствии с международными стандартами в области прав человека развитые государства имеют ряд обязательств в отношении осуществления права на здоровье в бедных странах. |
It also remains for the United States, as sponsor of the peace process, to shoulder its responsibilities towards its own initiative. | Соединенные Штаты в качестве спонсора мирного процесса также должны выполнить свои обязательства для реализации своей собственной инициативы. |
By working with optimism towards the dividends of peace for all the people in the region, Jordan and Israel are determined to shoulder their responsibilities towards the human dimension of peacemaking. | С оптимизмом сотрудничая в целях обеспечения мирных дивидендов всем народам региона, Иордания и Израиль преисполнены решимости разделить свои обязанности в отношении человеческого измерения миротворчества. |
But the responsibilities of the United Nations are our responsibilities. | Однако обязанности Организации Объединенных наций являются нашими обязанностями. |
Aware as we are of our common responsibilities towards the least developed countries, we should not exacerbate the imbalances of our planet. | Памятуя о наших общих обязательствах перед наименее развитыми странами, мы не должны усугублять существующий на нашей планете дисбаланс. |
Uppermost in our minds, however, are the responsibilities which our new Government of National Unity has towards the people of South Africa. | Однако важнейшее значение мы придаем обязательствам нашего нового правительства национального единства перед народом Южной Африки. |
The Palestinian Authority must have sufficient financial resources in order for it to be able to shoulder its responsibilities towards its citizens. | Палестинский орган должен располагать необходимыми финансовыми ресурсами, с тем чтобы иметь возможность выполнять обязательства в отношении своих граждан. |
I have responsibilities. | У меня есть обязанности. |
I've got responsibilities. | У меня есть обязанности. |
Parental responsibilities (art. | В. Ответственность родителей |
Distribution of responsibilities | Распределение ответственности |
Choices and responsibilities | Возможность выбора и обязанности |
CHOICES AND RESPONSIBILITIES | ВОЗМОЖНОСТЬ ВЫБОРА И ОБЯЗАННОСТИ |
Competence and responsibilities | Полномочия и функции |
Specific responsibilities include | В число ее конкретных обязанностей входят следующие |
These responsibilities include | Эти обязательства включают |
III. FUNCTIONAL RESPONSIBILITIES | III. ФУНКЦИИ |
At such and such a date, IBM has responsibilities, you have responsibilities. | В такой то и такой то день поставщик IBM обязан сделать то то, а фирма заказчик обязана то то. |
The Revolution requested that everyone live up to their responsibilities towards humanity, and being an open appeal, it was unfortunately answered by Al Qaeda. | Революция потребовала, чтобы каждый выполнил свою ответственность перед человечеством, и, так как призыв был открытым, на него к сожалению ответила Аль Каида . |
In fact, it was written in the Portuguese Constitution that Portugal remains attached to its responsibilities towards the decolonization and independence of East Timor. | Фактически, в португальской конституции было записано, что Португалия сохраняет за собой ответственность за деколонизацию и независимость Восточного Тимора. |
Austria Values and Responsibilities | Австрия ценности и обязательства |
assuming greater global responsibilities. | взятие на себя больших глобальных обязательств. |
We all have responsibilities. | У всех нас есть обязанности. |
We all have responsibilities. | У нас у всех есть обязанности. |
We all have responsibilities. | У нас у всех есть обязательства. |
Tom has other responsibilities. | У Тома есть другие обязанности. |
Related searches : Responsibilities Include - Primary Responsibilities - My Responsibilities - Assume Responsibilities - Customer Responsibilities - Major Responsibilities - Responsibilities For - Functional Responsibilities - Your Responsibilities - Supervisory Responsibilities - Administrative Responsibilities - Operational Responsibilities - Managerial Responsibilities