Translation of "return to democracy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But simply condemning the military will not bring a return to democracy any nearer.
Однако банальное осуждение военных ни на шаг не приблизит возвращение демократии.
The province's name was restored fully after the return of democracy to Spain, in 1977.
Название и статус княжества были возвращены провинции лишь после восстановления демократии в Испании в 1977 году.
This was a landmark day in the history of the country and its return to democracy.
Это ознаменовало собой судьбоносный день в истории страны и ее возвращение к демократии.
From Christian Democracy to Muslim Democracy?
От христианской демократии к мусульманской демократии?
But these achievements are only the first step in a process that will most probably lead to a return to democracy.
Эти успехи, однако, знаменуют собой лишь начало процесса, который, по всей вероятности, приведет к восстановлению демократии.
My Government is resolute in its determination to see a restoration of democracy and the return of President Aristide to Haiti.
Мое правительство преисполнено решимости добиться восстановления демократии и возвращения Президента Аристида в Гаити.
53. The return of the democratically elected President Aristide to Haiti had paved the way for the building of democracy.
53. В Гаити возвращение к власти избранного демократическим путем президента Аристида открыло путь для процесса восстановления демократии.
72. Despite its return to democracy and its reorientation towards a market economy, Madagascar was experiencing an economic and social crisis.
72. Несмотря на демократическое обновление и ориентацию на рыночную экономику, Мадагаскар переживает экономический и социальный кризис.
If it does, Pakistan s lawyers will be able to return to the courtrooms, and Pakistani citizens will have another chance to make democracy work.
Если это произойдёт, пакистанские юристы смогут вернуться в залы судов, а у граждан Пакистана появится ещё один шанс заставить демократию работать.
They generate a natural nationalistic reaction, a reaction which tends to hamper a healthy return to democracy and to greater respect for human rights.
Это приводит к естественной националистической реакции, к реакции, которая затрудняет благополучное возвращение к демократии и соблюдению прав человека.
The social cost of a return to democracy is extremely high and has therefore in advance jeopardized all future endogenous development efforts.
Социальная цена возвращения демократии чрезвычайно высока и таким образом заранее подрывает все будущие усилия, направленные на развитие.
We are pleased to participate in the collective efforts to ensure stability and the return of democracy and the democratically elected President to that country.
Мы рады принимать участие в коллективных усилиях, предпринимаемых ради обеспечения стабильности и восстановления демократии, а также возвращения в эту страну ее демократически избранного президента.
It also is unlikely that American foreign policy will return to a narrow realism and drop all emphasis on democracy and human rights.
Маловероятно и то, что американская внешняя политика вернется в русло узколобого реализма, отбросив все акценты на демократии и правах человека.
The process of establishing democracy will not end with the return of President Aristide it will have just begun.
С возвращением президента Аристида процесс установления демократии вовсе не закончится наоборот, он только начнется.
Is it democracy with adjectives, such as managed democracy, illiberal democracy, or electoral democracy?
Демократия ли это с добавлением разных прилагательных, таких как управляемая демократия, нелиберальная демократия или избирательная демократия?
Democracy continues to triumph.
Демократия продолжает одерживать победу.
The Bush administration can therefore enthusiastically back a return to civilian rule and claim a much needed victory for democracy in a Muslim country.
Поэтому администрация Буша может с энтузиазмом поддерживать возврат к гражданскому правлению и заявлять о долгожданной победе демократии в мусульманской стране.
The solution to dysfunctional democracy is not military dictatorship, but more democracy.
Решением для дисфункциональной демократии является не военная диктатура, а больше демократии.
Should these efforts come to nothing, and should faith in democracy be lost, the world might see a return to the old systems of domination and oppression.
Если эти усилия ни к чему не приведут и будет утрачена вера в демократию, мир, возможно, станет свидетелем восстановления старых систем господства и угнетения.
We now eagerly await the reinstatement of the duly elected Government and its President, Father Jean Bertrand Aristide, and the return of democracy to Haiti.
Сейчас мы с нетерпением ждем восстановления законно избранного правительства и его президента отца Жан Бертрана Аристида и возвращения демократии в Гаити.
The Road to Arab Democracy
Путь к арабской демократии
Spain From Dictatorship to Democracy.
Spain From Dictatorship to Democracy.
Monitoring the transition to democracy
Наблюдение за процессом перехода к демократии
elements essential to a democracy.
и все они являются необходимыми элементами демократии.
Our objective is clear the rapid return of President Aristide and the full restoration of democracy and constitutional order in Haiti.
Наша цель ясна это скорейшее возвращение Президента Аристида и полное восстановление демократии и конституционного порядка в Гаити.
like Democracy. Democracy may not be a very easy thing to deal with,
Демократия может заниматься очень легким делом я думаю это не так, но лучше ничего нет.
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется, не вернется
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется
Return to Trinidad.
Вернись в Тринидад.
Return to Editor
Вернуться в редактор
Return to TV
Вернуться в ТВ
Return to Moscow
Возвращение в Москву
Never to return.
Никогда не возвращаться .
Never to return.
Вы имеете в виду, что она покинула Англию? Никогда не возвращаться .
Return to sender .
Вернуть отправителю .
Return to Paris.
Возвращайтесь в Париж.
Return to ship.
Возвращайтесь .
Only the return to democracy will allow us to break this vicious circle of violence and of dire poverty which the country has been experiencing since its independence.
Только восстановление демократии даст нам возможность вырваться из этого заколдованного круга насилия и крайней нищеты, которые страна испытывает со времени получения независимости.
Our message is clear The Governors Island Agreement was and is the only acceptable way to ensure the return of President Aristide and to restore democracy in Haiti.
Наша позиция ясна Соглашение Гавернорс Айленд было и остается единственным приемлемым средством возвращения президента Аристида и восстановления демократии на Гаити.
Lastly, Sweden welcomed the return of President Aristide to Haiti and expressed the hope that a peaceful transition to democracy and respect for human rights would be effected.
И наконец, Швеция с удовлетворением отмечает возвращение в Гаити президента Аристида и выражает надежду на то, что эта страна теперь сможет встать на путь, ведущий к демократии и уважению прав человека.
Democracy fought non democracy in 155 cases.
Демократическое государство воевало с не демократическим в 155 случаях.
Democracy
Демократия
DEMOCRACY
ДЕМОКРАТИЯ
Democracy?
Демократия?
However, the democracy fund should be used to support countries' home grown institutions of democracy and not to import foreign brands of democracy and to use them as a conditionality for accessing the democracy fund.
Однако Фонд демократии должен использоваться для поддержки институтов демократии, взращенных внутри стран, а не для импорта иностранных разновидностей демократии и использования их в качестве условия доступа к Фонду демократии.

 

Related searches : Commitment To Democracy - To Spread Democracy - Essential To Democracy - Road To Democracy - Contribute To Democracy - Transition To Democracy - Threat To Democracy - To Return - Return To - Parliamentary Democracy - Representative Democracy - Democracy Promotion - Direct Democracy