Translation of "save power" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Say For myself I have no power to benefit, nor power to hurt, save that which Allah willeth.
Скажи (о, Посланник) Не владею я для самого себя ни пользой не могу принести себе пользу , ни вредом не могу отклонить от себя вред , кроме только того, что желает Аллах (дать мне).
Say For myself I have no power to benefit, nor power to hurt, save that which Allah willeth.
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах.
Say For myself I have no power to benefit, nor power to hurt, save that which Allah willeth.
Если бы мне было известно сокровенное, то я непременно сделал бы все для того, чтобы приобрести великие блага и уберечься от всего скверного и неприятного. Я сумел бы добиться этого, если бы знал о событиях, которые произойдут в будущем, и последствиях всего происходящего.
Say For myself I have no power to benefit, nor power to hurt, save that which Allah willeth.
Скажи Я не властен принести себе пользу или причинить себе вред, если того не пожелает Аллах.
Say For myself I have no power to benefit, nor power to hurt, save that which Allah willeth.
Скажи им (о Мухаммад!) Не в моей власти принести себе пользу или отвратить от себя дурное, если того не пожелает Аллах. В моей власти только то, что захочет Аллах.
Say For myself I have no power to benefit, nor power to hurt, save that which Allah willeth.
Скажи , Мухаммад Не в моей власти принести себе пользу или вред, если только того не захочет Аллах.
Say For myself I have no power to benefit, nor power to hurt, save that which Allah willeth.
Скажи Не властен я себе ни доброе (назначить), Ни (отвратить) дурное от себя, Если Аллах того не пожелает.
That they do all that is in their power to save peace.
Тем не менее, блокада вступила в силу 24 октября в 10 00.
Power engineers of Dnepropetrovschina have begun a unique program to save... stork nests
Энергетики Днепропетровщины начали уникальную программу по спасению... гнезд аистов
If the whole world would deploy them, you would save hundreds of power plants.
Если бы они были установлены по всему миру, то вы бы спасли сотни электростанций.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
Не будут обладать правом заступничества никто, кроме тех, кто взял у Милостивого договор кроме верующих .
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
не получат они заступничества, кроме тех, кто взял с Милосердного договор.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
Всевышний сказал Они заступаются только за тех, кем Он доволен (21 28). В обсуждаемом нами аяте Аллах назвал веру в Него и Его посланников заветом, потому что в Своих писаниях и устами Своих посланников Аллах обещал прекрасное вознаграждение тем, кто последует за ними.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
Никто не обретет права заступничества, кроме тех, у кого был завет с Аллахом.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
В тот День никто не будет иметь права на заступничество, кроме тех, кому Аллах Милостивый разрешит, выполнив Своё обещание.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
и никто из них не обретет заступничества, кроме тех, у кого был завет от Аллаха.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
Никто вступиться (за других) там не посмеет, Помимо тех, кто дозволение на это От Милосердного получит.
having no power of intercession, save those who have taken with the All merciful covenant.
Ходатайствовать тогда за других могут только те, которые от Милостивого получат себе право на это.
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Скажи (им) (о, Посланник) Не распоряжаюсь я для самого себя ни вредом, ни пользой, кроме того, что пожелает Аллах. Я не могу отклонить от себя вред, или принести себе пользу, если этого Аллах не пожелает.
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Скажи Я не владею для самого себя ни вредом, ни пользой, кроме того, что пожелает Аллах.
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Они требуют от Пророка Мухаммада явить им наказание, а ведь он не распоряжается делами во Вселенной. В его обязанности входит лишь донесение до людей истины и разъяснением им откровения.
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Скажи Я не способен причинить себе зло или принести себе пользу, если того не пожелает Аллах.
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Скажи им, о посланник Если я не могу делать для себя без повеления Аллаха ни добра, ни зла, то как я могу ускорить ваше наказание?
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Отвечай , Мухаммад Не в моей власти причинить самому себе ни зло, ни добро, помимо того, что пожелает Аллах.
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Скажи Не властен я себе ни доброе (назначить), Ни отвратить дурное от себя, Если Аллах того не пожелает.
They will also save on investments in new roads, power plants, schools, and other public services.
Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага.
Tell them If I have fabricated it, you have no power to save me from God.
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Если бы я измыслил его, то вы не смогли бы ради (спасения) меня (отклонить хоть чуточку полагающегося за это наказания) от Аллаха.
Tell them If I have fabricated it, you have no power to save me from God.
Скажи Если я измыслил его, то вы не властны ни над чем от Аллаха для меня.
Tell them If I have fabricated it, you have no power to save me from God.
Ему не составит труда покарать меня, и Ему хорошо известно о том, что вы говорите. Если Аллах захочет погубить меня или решит смилостивиться надо мной, то вы все равно ничем не поможете мне перед Аллахом.
Tell them If I have fabricated it, you have no power to save me from God.
Скажи Если я измыслил его, то вы нисколько не защитите меня от Аллаха.
Tell them If I have fabricated it, you have no power to save me from God.
Отвечай им Если бы я измыслил его, Аллах без промедления наказал бы меня, и вы нисколько не можете избавить меня от наказания Аллаха.
Tell them If I have fabricated it, you have no power to save me from God.
Коран) . Отвечай , Мухаммад Если я измыслил его, вы нисколько не защитите меня за это перед Аллахом.
Tell them If I have fabricated it, you have no power to save me from God.
Скажи Если я выдумал его, то вы, конечно, не отнимите у Бога власти надо мною.
Two great books on this Terrestrial Energy by Bill Tucker, and The Power to Save the
Два великих книг на эту земной энергии Билл Такер, и возможное, чтобы спасти
Tom did everything within his power to save the children that were trapped in the burning building.
Том сделал все, что мог, чтобы спасти детей из горящего здания.
The President had the power to save the men from execution at the stroke of a pen.
У президента была возможность спасти мужчин от казни одним росчерком пера.
The President had the power to save the men from execution at the stroke of a pen.
Президент мог спасти мужчин от казни одним росчерком пера.
And I had no power over you save that I called unto you and ye obeyed me.
Не могу я помочь вам (избавиться от наказания Аллаха), и вы не сможете помочь мне.
They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord.
Не будут обладать правом заступничества никто, кроме тех, кто взял у Милостивого договор кроме верующих .
They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord.
не получат они заступничества, кроме тех, кто взял с Милосердного договор.
And I had no power over you save that I called unto you and ye obeyed me.
Всевышний сообщил, что сатана стремится ввергнуть человека в Преисподнюю, и разъяснил, что в пламени Преисподней сатана отречется от своих поборников и откажется от их поклонения ему. А кто может сообщить об этом лучше, чем всеведущий Аллах?!
They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord.
Всевышний сказал Они заступаются только за тех, кем Он доволен (21 28). В обсуждаемом нами аяте Аллах назвал веру в Него и Его посланников заветом, потому что в Своих писаниях и устами Своих посланников Аллах обещал прекрасное вознаграждение тем, кто последует за ними.
And I had no power over you save that I called unto you and ye obeyed me.
У меня не было над вами никакой власти. Я звал вас, и вы послушались меня.
They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord.
Никто не обретет права заступничества, кроме тех, у кого был завет с Аллахом.
They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord.
В тот День никто не будет иметь права на заступничество, кроме тех, кому Аллах Милостивый разрешит, выполнив Своё обещание.

 

Related searches : Power Save Mode - Save Battery Power - Save Effort - Save It - Save Draft - Save Water - Save-all - Save All - Save Us - Save Settings - Save Yourself - Save With - Save Resources