Translation of "serious risk" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is a serious risk.
Это серьёзный риск.
I know it s a serious risk.
Я знаю, что мы серьезно рискуем.
Sir will not risk serious complications.
Вы так умны, что наверняка осложнений не будет.
There is a serious risk that it will not.
Существует серьезный риск того, что так не будет.
Most developing countries faced a serious risk of being left behind.
Большинству развивающихся стран угрожает серьезная опасность остаться позади.
Failure to take such action can entail the risk of serious consequences.
Отказ выполнить эти меры может повлечь за собой серьезные последствия.
And, if Spain is at serious risk of default, government solvency is at risk throughout the eurozone except in Germany.
Если Испания окажется перед серьезным риском дефолта, то риск для платежеспособности правительства возникнет во всех странах еврозоны за исключением Германии.
For Spain, nuclear proliferation represents a serious risk for international peace and security.
По мнению Испании, ядерное распространение представляет серьезную опасность для международного мира и безопасности.
These violations continue to create tension and increase the risk of serious incidents.
Эти нарушения продолжают вызывать напряженность и приводят к усилению опасности возникновения серьезных инцидентов.
The illegal trade in narcotics accordingly posed a serious security risk for the Caribbean.
В этой связи незаконная торговля наркотиками представляет собой серьезную опасность для безопасности Карибского бассейна.
In Eastern Europe, soil contamination around abandoned militaiy bases poses the most serious risk.
В Восточной Европе загрязнение почвы вокруг оставленных военных баз представляет очень серьезную опасность.
If it isn't here why did you risk serious injury to prevent my searching?
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
9.3 Concerning the danger represented by the complainant and the risk to public safety, counsel maintains that he committed a serious act, but did not thereby pose a serious risk to the general public.
Заявитель была арестована испанской гражданской гвардией лишь 30 марта 2001 года, т.е.
9.3 Concerning the danger represented by the complainant and the risk to public safety, counsel maintains that he committed a serious act, but did not thereby pose a serious risk to the general public.
9.3 Что кается опасности, которую представляет собой заявитель, и угрозы для общественной безопасности, то адвокат отмечает, что заявитель действительно совершил тяжкое деяние, но не представлял серьезной опасности для населения.
After all, Thaksin is too serious a man to risk freedom for the sake of sentimentality.
Кроме того, Таксин слишком серьезный человек, для того чтобы поставить свою свободу под угрозу из сентиментальных побуждений.
It is nuclear weapons that pose the most serious risk to the world's peace and security.
Именно ядерное оружие несет самую серьезную угрозу миру и безопасности во всем мире.
At times, the existence of a serious risk did not become evident until it was too late.
Иногда наличие особого риска становится очевидным, когда оказывается уже слишком поздно.
Children in immigration detention for long periods of time are at high risk of serious mental harm.
Дети, в течение длительного времени содержащиеся в центрах для незаконных иммигрантов, подвергаются большой опасности получения серьезной психической травмы.
Your machines may get through without more water but you take a serious risk with the men.
Может, машины ещё и протянут без воды, но с людьми это серьёзный риск.
The outcome document has serious shortcomings, and the risk remains that the United Nations could be further weakened.
Итоговый документ имеет серьезные недостатки, и сохраняется опасность того, что Организация Объединенных Наций может быть еще более ослаблена.
The risk of new attacks in Europe and worldwide is serious and will remain so for the foreseeable future.
Риск новых атак в Европе и во всём мире высок и останется таковым в обозримом будущем.
Broader use of rapid diagnostics will permit more effective treatment for flu cases at risk of developing serious complications.
Более широкое использование быстрой диагностики позволит назначить более эффективное лечение тех случаев гриппа, при которых существует опасность развития серьезных осложнений.
And he said to me that anything over six minutes you have a serious risk of hypoxic brain damage.
Он сказал, что любой период свыше 6 минут влечет серьёзный риск поражения мозга гипоксией.
This kept the LDP s coffers brimming, but posed the risk of a serious financial crisis in the late 1990 s.
Это наполняло сундуки ЛДП, но представляло собой угрозу возникновения серьезного финансового кризиса в конце 1990 х годов.
However, the Court's work was at serious risk if sufficient funding was not secured for its fourth year of operations.
Вместе с тем, если не будет обеспечено достаточное финансирование Суда в течение четвертого года его функционирования, он может столкнуться с серьезными проблемами.
Serious? Nothing serious.
Чтото серьезное?
With so much underutilized productive capacity today, and with immediate economic prospects so dismal, the risk of serious inflation is minimal.
Сегодня, с такими большими неиспользуемыми на полную мощность производственными мощностями и столь мрачными немедленными экономическими перспективами, риски серьезной инфляции минимальны.
The use of aspirin in young children is contraindicated, owing to the risk of Reye s syndrome, a rare but serious complication.
Использование аспирина среди детей младшего возраста противопоказано вследствие риска гепатоцеребрального синдрома редкого, но серьёзного осложнения.
There is now a serious risk of a systemic meltdown in US financial markets as huge credit and asset bubbles collapse.
В настоящее время существует серьезная опасность системного кризиса на финансовых рынках США по мере лопания огромных мыльных пузырей на рынках кредита и активов.
Even more serious is the risk of cross border outbreaks within the Agency's area of operations, especially measles and possibly poliomyelitis.
Еще бόльшую опасность представляют трансграничные эпидемии, особенно кори и, возможно, полиомиелита, в районе деятельности Агентства.
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk.
План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат.
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition .
Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition .
This attack is one of many violations of the blue line and represents a serious risk to the stability of the region.
Эта акция является одним из многих нарушений голубой линии и представляет серьезную угрозу стабильности в регионе.
Juvenile prisoners could only be held in detention with adults if they were thought to be at serious risk of committing suicide.
Малолетние правонарушители могут содержаться под стражей вместе с взрослыми лишь в том случае, если предполагается наличие серьезной опасности того, что они совершат самоубийство.
The risk of accidents is not only considerably higher by night than by day but the accidents are also much more serious.
По сравнению со светлым временем суток, в темное время суток не только существенно повышается риск дорожно транспортных происшествий, но и сами они носят намного более серьезный характер.
But the Convention had serious flaws humanitarian, development and other non peacekeeping operations were covered only through a declaration of exceptional risk.
Однако Конвенция не была лишена серьезных изъянов в отношении гуманитарных операций, операций в области развития и других немиротворческих операций должны были делаться лишь заявления о связанном с ними исключительном риске.
Trafficking is a further serious risk that is heightened when people are displaced, families separated, children are orphaned and livelihoods are destroyed.
Торговля людьми является еще одним серьезным риском, который повышается, когда люди покинули свои дома, семьи разлучились, дети осиротели, а средства существования утрачены.
Unfortunately, serious areas of tension continue to exist within our region, putting to risk the future of our African friends and neighbours.
К сожалению, серьезные очаги напряженности по прежнему существуют в нашем регионе, создавая угрозу для будущего наших африканских друзей и соседей.
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer.
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска.
It's serious. Serious, you say?
Ну, вот что...
But the debt levels of some European countries relative to their income raise serious questions about whether their bonds really are risk free.
Однако соотношение уровня долга с уровнем дохода в некоторых странах Европы вызывает серьезные сомнения в том, что их облигации являются действительно безрисковыми.
And that has created a growing risk of serious adverse effects on the real economy when monetary policy normalizes and asset prices correct.
И это создало растущий риск серьезных побочных эффектов на реальную экономику, когда денежно кредитная политика нормализуется и цены на активы исправятся.
A positive attitude and motivation in high risk jobs, however, meant serious problems and difficulties in the implementation of programmes covering work conditions.
Однако позитивное отношение и мотивация в случае профессий, связанных с высоким риском, вызывали серьезные проблемы и трудности при осуществлении программ, касающихся условий труда.
The assembled partitioning system shall not contain any dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of serious injury to occupants.
6.2.2 Система перегородки в сборе не должна иметь никаких опасных твердых элементов или острых краев, способных повысить риск серьезного травмирования водителя или пассажиров.
578. The representative stated that legal aid was available in serious criminal cases, namely, those in which there was a risk of imprisonment.
578. Представитель заявил, что правовая помощь предоставляется в серьезных уголовных делах, а именно таких, когда существует возможность тюремного заключения.

 

Related searches : A Serious Risk - Serious Nature - Serious Violation - Serious Doubts - Serious Error - Serious Commitment - Not Serious - Dead Serious - Getting Serious - Serious Breach - Very Serious - Serious Money - Serious Deficiencies