Перевод "Серьезный риск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Серьезный риск - перевод : риск - перевод : Риск - перевод : Риск - перевод : серьезный - перевод : Серьезный риск - перевод : серьезный - перевод : риск - перевод : риск - перевод : серьезный риск - перевод :
ключевые слова : Risk Risks Hazard Risky Willing Serious Damage Major Real Pretty

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Существует серьезный риск того, что так не будет.
There is a serious risk that it will not.
Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск.
That prospect holds both great opportunity and serious risks.
В нынешних условиях существует серьезный риск того, что эти цели не будут достигнуты.
In the present situation, there is a significant risk that those goals will not be reached.
Если такой страной окажется Германия или Франция, то, безусловно, в этом будет заключаться серьезный риск.
That is clearly a substantial risk if the country is Germany or France.
В таких случаях может существовать серьезный риск того, что качество партии ухудшится во время перевозки.
In such cases, there may be a significant risk that a consignment could deteriorate during transport.
Серьезный бизнес)
SERlOUS BUSlNESS)
Серьезный ген.
It's a serious gene.
d) когда существует серьезный риск того, что рожденный ребенок будет страдать физическим недостатком такого характера, который приведет его к неизлечимой инвалидности
(d) where there is a serious risk that the child to be born will suffer from a physical defect of such a nature that he will be irreparably seriously handicapped
e) когда существует серьезный риск того, что ребенок будет страдать от умственного недостатка такого характера, который приведет его к неизлечимой инвалидности
(e) where there is a serious risk that the child will suffer from a mental defect of such a nature that he will be irreparably seriously handicapped
Неустойчивость сырьевых цен создает серьезный риск для устойчивости роста, а для уменьшения нестабильности сырьевых цен и валютных курсов необходимо усиление международной координации.
The volatility of commodity prices poses a serious risk for the sustainability of growth, and better international coordination is required to reduce the instability of commodity prices and exchange rates.
Это серьезный вопрос.
This is a very serious matter.
Это серьезный вопрос.
This is no laughing matter.
Такие блоггеры, как Лейл Захра Мортада, шли на серьезный риск, чтобы мир получал информацию о ежедневных событиях на площади Тахрир и других местах.
Bloggers such as Leil Zahra Mortada took grave risks to keep the world informed daily of the scene in Tahrir Square and elsewhere.
Риск.
Entity classes
Риск?
Risk?
Страховые взносы были бы установлены так, чтобы у страховых компаний не было никаких причин для ухода с рынка в ответ на более серьезный риск.
The premiums would be set so that there would be no reason for insurance companies to withdraw from the market in response to greater risk.
В высшей степени серьезный.
Deadly serious.
Это очень серьезный прецедент.
This is a very grave precedent.
Серьезный дизайн не идеален.
Serious design is imperfect.
Говорят, что отбор серьезный.
They said they chose a lot.
Там очень серьезный случай.
It's a very serious case.
Хватит перебивать, разговор серьезный.
Don't you make me have to speak to you severe.
Слишком мрачный и серьезный.
It's much too grim and earnest.
Это серьезный бизнес, Гловс.
This is serious business, Gloves.
Я очень серьезный человек.
I'm a very serious fellow.
Дело принимает серьезный оборот.
It's starting to stink.
В качестве иллюстрации можно привести такой факт ограниченность средств, выделенных на проведение внутренней ревизии генерального плана капитального ремонта, создает серьезный риск в деле управления Организацией.
As an illustration of this, the limited resources provided for internal audit coverage of the capital master plan constitute a significant risk to the management of the Organization.
Бонусный риск
The Bonus Risk
Риск цунами
The Risk Tsunami
Риск велик.
There's a large risk involved.
Это риск.
That's a risk.
Риск невелик.
The risk is small.
Риск аварий
The risk of accidents
Примите риск.
Embrace risk.
Наивысший риск!
Highest risk!
Кредитный риск
The credit risk
Это серьезный вопрос глобального масштаба.
That is a serious global issue.
Итак это был серьезный проект.
So this was a great project.
Ситуация носит весьма серьезный характер.
The situation is that serious.
Вообщето, вопрос этот очень серьезный.
Naturally we're all anxious to do what's right about this.
Ну, он довольно серьезный человек.
Well, he takes himself very seriously.
Серьезный мужчина, с понятными идеями.
A serious fellow, with plans for the future.
В этом случае возникнет серьезный риск банкротства некоторых фирм, продающих подобную защиту, что вызовет дальнейшие потери среди покупателей, если встречная сторона не сможет выполнить свои обязательства.
In that case, there will also be a serious risk that some firms that sold protection will go bankrupt, triggering further losses for buyers of protection when their counterparties cannot pay.
В основу оценки заложены следующие критерии политический риск, экономический риск, структура экономики и риск ликвидации предприятий.
One of the restrictions on the discretion to use the land property in the protected territories is the provision that the State has the right of first refusal to such land and that the landowners are obliged to inform the regional environmental board of their intention to sell the land in the protected territories.
По сравнению со светлым временем суток, в темное время суток не только существенно повышается риск дорожно транспортных происшествий, но и сами они носят намного более серьезный характер.
The risk of accidents is not only considerably higher by night than by day but the accidents are also much more serious.

 

Похожие Запросы : серьезный риск - серьезный - серьезный характер - серьезный удар - очень серьезный - Серьезный спад - серьезный интерес - серьезный удар - серьезный сбой - серьезный соперник