Translation of "settle down well" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Settle down, settle down.
Успокойтесь
Settle down hard, when I do settle down.
Остепениться сложно, но я остепенюсь.
Settle down.
Успокойся.
Settle down!
Успокойся!
Settle down!
Успокойтесь!
Settle down.
Угомонись.
Settle down.
Дубль первый.
Settle down now!
А ну угомонитесь!
Please settle down.
Рассаживаемся.
Settle down, boys!
Ладно, хватит пищать. Возьмите, разделите на всех.
Let's all settle down.
Давайте все угомонимся.
Just settle down. Get
Спокойно.
You're not gonna settle down.
Ты не будешь с ним.
You've got to settle down
Тут же расслабиться норовишь,
I've got to settle down.
Мне надо осесть.
I want to settle down.
Я хочу остаться.
Just until things settle down.
Пока всё не успокоится.
'Come to me at once,' said Levin. 'How well we might settle down there!'
Да приезжай теперь ко мне, сказал Левин. Как бы мы хорошо устроились!
Keep it quiet please. Settle down.
Вот вот начинаем. Эпизод. . Дубль первый.
That little memento will settle down.
Это заживет.
Could we settle down in London?
Давай поселимся в Лондоне.
Then everything will settle down nicely.
И затем всё вернётся в привычное русло.
Hello. I can settle down now?
Я могу вселяться?
You should get married and settle down.
Тебе надо бы выйти замуж и остепениться.
You should get married and settle down.
Тебе надо бы жениться и остепениться.
He says he wants to settle down.
Он говорит, что хочет остепениться.
She says she wants to settle down.
Она говорит, что хочет остепениться.
I'm just not ready to settle down.
Я не хочу долго тут сидеть.
I just wanna settle down with David.
Я просто хочу успокоиться с Дэвидом.
Settle down, have a couple of kids.
Осесть, завести пару детишек.
Well, you can settle this bill.
Ну а пока разберитесь с этим счётом.
Maybe I will settle down with a woman.
Может быть, я остепенюсь с какой нибудь женщиной.
Fadil was ready to settle down with Layla.
Фадель был готов остепениться с Лейлой.
Now, this is generally speaking, so settle down.
Это общие отличия. Дальше больше.
But he should have married and settle down.
Ему следовало бы жениться.
I don't know. I'd like to settle down.
Не знаю, я бы хотел остепениться.
Buy ourselves a nice ranch and settle down.
Мы купим себе хорошее ранчо и поселимся там.
Well, we can soon settle that. Oh?
Что ж, можно проверить и это.
She wanted to settle down with him in Arkhangelsk.
Она хотела обосноваться с ним в Архангельске.
She thinks girls ought to marry and settle down.
Она считает, что девушки должны выходить замуж.
Why don't you settle down and get married, Walter?
Почему ты не женишься, Уолтер?
I hope you'll settle down in the new place.
Надеюсь, везение найдёт вас на новом месте.
Well, then, I'll settle this fair and square.
Ладно, так и быть.
Tom is ready to settle down and start a family.
Том готов остепениться и завести семью.
We need to settle down before we wreck the planet.
Мы должны опомниться и всё исправить, до того как разрушим нашу планету.

 

Related searches : Settle Well - Settle Down - Settle In Well - Things Settle Down - Settle Down With - To Settle Down - I Settle Down - Down Well - Going Down Well - Went Down Well - Goes Down Well - Settled Down Well - Go Down Well