Translation of "settlement and curtailment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Curtailment - translation : Settlement - translation : Settlement and curtailment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Without such support, there would be an inevitable curtailment in services. | Без такой поддержки последует неизбежное урезание услуг. |
Resist all forms of curtailment of human rights and pursue justice for the victims and their kin. | сопротивляться всем формам нарушения прав человека и добиться справедливости для жертв и их родственников. |
But the ultimate shortcoming of that cohabitation was its curtailment of the democratic process. | Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов. |
(e) Annexation and settlement | е) аннексия и поселения |
E. Annexation and settlement | Е. Аннексия и создание поселений |
and settlement and rural infrastructure | включая мелиорацию и освоение земель и сельскую инфраструктуру |
This requires improved security, inflows of aid and investment, and the curtailment of land expropriations that deny the promise of statehood. | Для этого необходимо повышение безопасности, приток помощи и инвестиций и прекращение экспроприации земель, подрывающей все надежды на обретение государственности. |
Settlement | Дата расчёта |
settlement) | поселение) |
Dispute settlement | Разрешение споров |
IV. SETTLEMENT OF CONFLICTS AND DISPUTES | IV. УРЕГУЛИРОВАНИЕ КОНФЛИКТОВ И СПОРОВ |
comprehensive, just and lasting settlement in | всеобъемлющему, справедливому и прочному |
AND THE DISPUTE SETTLEMENT REGIME UNDER | И РЕЖИМОМ УРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ В |
Settlement of disputes | Урегулирование споров |
Settlement of disputes | Разрешение споров |
Inka settlement planning . | Inka settlement planning . |
Article ___ Dispute settlement | Статья___ Урегулирование споров |
(b) Local settlement | b) Расселение на месте |
Settlement of disputes | урегулирова ние споров |
Settlement of disputes | ние споров |
Integrated settlement management | Комплексное управление населенными пунктами |
VIII. DISPUTE SETTLEMENT | VIII. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ |
6. Dispute settlement | 6. Урегулирование споров |
Dispute settlement provisions | Положения об урегулировании споров |
1 settlement (village) | 1 населенный пункт (поселок) |
That's our settlement. | Пепе Это наш посёлок! |
Try and build a political settlement first. | и все усилия направляются в первую очередь на достижение политического урегулирования. |
The figures confirm settlement growth and expansion. | Цифры подтверждают увеличение числа и расширение поселений. |
E. Annexation and settlement . 792 836 174 | Е. Аннексия и создание поселений . 792 836 181 |
Centre for African Settlement Studies and Development | Centre for African Settlement Studies and Development |
E. Annexation and settlement . 626 667 124 | E. Аннексия и создание поселений 626 667 132 |
UNITED NATIONS HABITAT AND HUMAN SETTLEMENT FOUNDATION | Организация Объединенных Наций Нью Йорк, 1994 год |
E. Annexation and settlement . 285 320 56 | Е. Аннексия и создание поселений . 285 320 60 |
MANAGING HUMAN SETTLEMENT DEVELOPMENT, INCLUDING FINANCIAL AND | УПРАВЛЕНИЕ ПРОЦЕССОМ РАЗВИТИЯ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ, ВКЛЮЧАЯ |
FOR IMPLEMENTATION, AND THE DISPUTE SETTLEMENT REGIME | ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ И РЕЖИМОМ УРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ В |
Vague in wording and unnecessarily broad in scope, the new laws sparked widespread fear that Article 23 will lead to curtailment of basic rights. | Эти новые законы, с туманными формулировками и слишком большим охватом, вызвали у всех опасения, что после их принятия Статью 23 начнут использовать для урезания основных прав. |
Such a reduction in the regular budget funding will place additional demands on extrabudgetary resources and may result in some curtailment of planned activities. | Такое сокращение объема ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета, обусловит дополнительные потребности во внебюджетных ресурсах и может привести к определенному свертыванию запланированных мероприятий. |
The island's present settlement, appropriately called Saunders Island Settlement, lies on the east coast and has an airstrip. | Современное поселение, название которого Остров Сондерс, лежит на восточном побережье и имеет взлетно посадочную полосу. |
In their opinion, any drastic curtailment of the prerogatives of States stood little chance of being accepted and a modest approach was therefore more advisable. | Для сторонников этой точки зрения любое существенное ограничение прерогатив государств едва ли будет приемлемым, поэтому целесообразнее принять более скромный подход. |
Travel restrictions and continued settlement activity must end. | Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться. |
57 26. Prevention and peaceful settlement of disputes | 57 26. Предотвращение и мирное урегулирование споров |
The settlement had a community and a windmill. | В селе существовала община, была мельница. |
Political settlement and economic rehabilitation are closely linked. | Политическое урегулирование и экономическое восстановление тесно связаны между собой. |
just and lasting settlement in accordance with United | справедливому и прочному урегулированию в соответствии |
settlement of crises and conflicts in Central Africa | и конфликтов в Центральной Африке |
Related searches : Curtailment Gain - Curtailment Insurance - Plan Curtailment - Pension Curtailment - Curtailment Loss - Curtailment Plan - Execution And Settlement - Processing And Settlement - Closing And Settlement - Defense And Settlement - Settlement And Reconciliation - Settlement And Release - Defence And Settlement