Translation of "shall deemed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(d) It shall not be deemed discrimination under this article
d) В соответствии с настоящей статьей, дискриминацией не считаются такие случаи,
A headlamp shall be deemed to be a standard headlamp if
3.9.5 Эталонной считается фара
The following persons shall be deemed, ipso facto, to be Syrian Arabs
Гражданами Сирийскими Арабской Республики ipso facto считаются следующие лица
communicated ( ), the amendment shall be deemed not to have been accepted and shall have no effect whatsoever.
В случае любого возражения против предложенной поправки ( ) поправка считается непринятой и в связи с ней не принимается никаких мер.
When abstaining, a member shall be deemed not to have cast its votes.
РЕШЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ СОВЕТА
When abstaining, a member shall be deemed not to have cast its votes.
КВОРУМ НА ЗАСЕДАНИЯХ СОВЕТА
No one shall be deemed to commit an offence for holding an opinion.
Выражение личного мнения не рассматривается как правонарушение.
Upon the installation of the transitional government, both IGNU and NPRAG shall cease to exist and shall be deemed dissolved.
После создания временного правительства как ВПНЕ, так и ПНПАВ прекращают свое существование и считаются распущенными.
I. The following shall be deemed to be unlawful acts against the safety of civil aviation
I. Считаются незаконными следующие акты, направленные против безопасности гражданской авиации
Any act of torture within the meaning of this Convention shall be deemed illegal under Qatari law.
Любой акт пыток, подпадающий под определение Конвенции, в соответствии с законом Катара рассматривается в качестве незаконного.
Deemed date of death
С. Предполагаемая дата смерти
It was deemed impossible.
Это было невозможно.
The mission was deemed successful.
Миссия была признана успешной.
Weapons Which May Be Deemed
видов обычного оружия, которые
(d) The acts covered by the Declaration shall be deemed extraditable in any extradition treaty concluded between Arab member States.
d) акты, охваченные в настоящей Декларации, считаются влекущими выдачу в любом договоре о выдаче, заключенном между арабскими государствами членами.
These are deemed to be irregular.
Вера в возрождение к грядущей жизни.
Some parts were still deemed infernal
Некоторые части архипелага всё еще считали адом на Земле.
The Code also provides that any statement or information obtained under torture or coercion shall be deemed null and void and that no reliance shall be placed therein.
Кодексом также предусматривается, что любые показания или любая информация, полученные под пыткой или в результате принуждения, являются недействительными и не могут рассматриваться в качестве доказательства.
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals?
Скажи Разве сравнится слепой и зрячий, или сравнятся разве мрак и свет?
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals?
Скажи Ужель сравни слепой и зрячий Иль можно Мрак ко Свету приравнять?
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы (о, верующие) не думали, что они те иудеи выйдут (из своих жилищ) (с таким позором и унижением). А они иудеи (сами) думали, что их защитят их крепости от Аллаха (и что никто не победит их).
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы не думали, что они уйдут, и они не думали, что их защитят их крепости от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы не полагали, что они уйдут. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
А вы, о мусульмане, не думали, что они выйдут из своих жилищ, поскольку они были очень сильны. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы и не предполагали, что они покинут свои жилища , они же надеялись, что крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
И вы (тогда) не думали совсем, Что (они смогут все дома свои) покинуть. Они же думали, что крепостные стены Их от Аллаха смогут защитить.
Any reference in these rules to a member shall be deemed to include his her alternate when such alternate acts for the member.
а) с тем же составом участников проекта
A deferred dower shall not be deemed payable until the period of waiting ( iddah) prescribed by the cadi in the papers is complete.
Отсроченный брачный выкуп не считается подлежащим уплате до истечения периода выжидания (идда), установленного кади в указанных документах.
A one year perspective is now deemed sufficient.
Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
He deemed it wise to accept the offer.
Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение.
Or can light and darkness be deemed equals?
Или же разве равны мрак неверие и свет Вера ?
Or can light and darkness be deemed equals?
Предоставь им доказательство того, что Аллах является Единственным Богом. Скажи Аллах Единственный Творец всего сущего .
Or can light and darkness be deemed equals?
Или же равны мраки и свет? .
Or can light and darkness be deemed equals?
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак?
Or can light and darkness be deemed equals?
Тьма равняется ли свету?
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции
deemed that I was eligible for the appointment.
Я считал, что имел право назначения.
It was deemed to be an unpredictable event.
Никто не предвидел такого развития событий.
deemed that I was eligible for the appointment.
решили, что я достоин этой должности.
As deemed necessary for the operation of this Agreement, the Organization, in cooperation with such organizations, shall compile, collate, analyse and publish such information.
Исходя из необходимости обеспечения действия настоящего Соглашения, Организация в сотрудничестве с такими организациями собирает, обрабатывает, анализирует и публикует такую информацию.
The decision shall be deemed to have been adopted if two thirds of the States present vote in favour, in cases involving substantive issues.
Если это касается вопросов существа, решение считается принятым, если за него проголосуют две трети присутствующих государств.
The offences referred to in article 4 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between States parties.
Преступления, указанные в статье 4, считаются подлежащими включению в качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, существующей между государствами участниками.
In that regard, the opposition or dereliction of duty by the woman holding custody shall be deemed cause for her to forfeit her custody.
В этом отношении противодействие или неисполнение обязанности женщиной, на попечении которой находится ребенок, считается основанием для утраты ею попечительства.
Corruption is deemed nearly non existent in these countries.
Считается, что коррупции в них практически нет.
(Only the believers are deemed alive in Allah s sight.)
А что касается неверующих, то коранические проповеди лишают их возможности оправдаться перед Аллахом за свое неверие. В День воскресения у них не будет ни одного убедительного или хотя бы сомнительного оправдания своим скверным поступкам.

 

Related searches : Shall Be Deemed - Deemed Profit - Deemed Receipt - Deemed Acceptance - Deemed Distribution - Deemed Relevant - Deemed Sufficient - Deemed Waived - Deemed Consent - Were Deemed - Deemed Severable - Deemed Valid - Deemed Suitable - Deemed Supply