Translation of "shall direct" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement?
О вы, которые уверовали! Не указать ли Мне вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания (как в этом мире, так и в Вечной жизни)?
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement?
О вы, которые уверовали! Не указать ли мне вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания?
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement?
Он сообщил им то, как можно осуществить самую выгодную сделку, достичь самой великой цели, претворить в жизнь самое заветное желание. Он научил их тому, как можно спастись от мучительного наказания и обрести вечное преуспеяние.
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement?
О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий?
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement?
О вы, которые уверовали! Не указать ли вам на прибыльную торговлю, которая спасёт вас от мучительного наказания?
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement?
О вы, которые уверовали! Указать ли вам на соглашение, которое спасет вас от мучительного наказания?
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement?
О вы, кто верует! Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит?
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement?
Верующие! Указать ли вам торговлю, которая избавит вас от лютой муки?
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes.
Вскоре в День Суда Мы полностью займемся только вами будем производить расчет и воздаяние , о, два вида творений люди и джинны !
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes.
Освободимся Мы для вас, (обе) так же твари!
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes.
Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода!
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes.
В День воскресения Мы произведём Суд над вами, о джинны и люди!
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes.
Скоро Мы займемся вами, о вы, люди и джинны , обремененные грехами !
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes.
О вы, два тяжких (мира джиннов и людей)! Мы скоро вас рассудим (полным счетом),
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes.
Со временем Мы удосужимся и до вас, о два главнейшие вида Моих тварей!
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
Under article 78, the ballot shall be free, direct, equal and secret.
Что касается выборов, то, согласно статье 78, они являются свободными, прямыми, равными и тайными.
3. The Secretary General shall direct the staff required by the Conference.
3. Генеральный секретарь руководит персоналом, необходимым для Конференции.
The righteousness of the perfect shall direct his way but the wicked shall fall by his own wickedness.
Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет отнечестия своего.
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom?
Не указать ли тебе на дерево вечности такое дерево, что если съешь плод от него, то станешь вечным и никогда не умрешь и власти непреходящей ты станешь обладать тем, что у тебя никогда не кончится ?!
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom?
Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение.
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom?
Показать ли тебе дерево вечности и непреходящей власти? .
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom?
Не показать ли тебе древо с плодами, дарующими вечность и вечную власть?
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom?
Не указать ли мне тебе На древо вечности и власти, Что не иссякнет (никогда)?
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom?
Не показать ли тебе древо вечности и владычества, которое не прекратится?
It is open for you and wherever you direct yourself you shall be victorious.
Она открыта для тебя и куда бы ты не пошёл , ты будешь победителем.
3. The Secretary General of the Conference shall direct the staff required by the Conference.
3. Генеральный секретарь Конференции руководит работой персонала, необходимого для Конференции.
Direct
Прямо
Direct
Напрямую
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement?
О вы, которые уверовали! Не указать ли Мне вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания (как в этом мире, так и в Вечной жизни)?
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement?
О вы, которые уверовали! Не указать ли мне вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания?
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement?
Он сообщил им то, как можно осуществить самую выгодную сделку, достичь самой великой цели, претворить в жизнь самое заветное желание. Он научил их тому, как можно спастись от мучительного наказания и обрести вечное преуспеяние.
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement?
О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий?
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement?
О вы, которые уверовали! Не указать ли вам на прибыльную торговлю, которая спасёт вас от мучительного наказания?
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement?
О вы, которые уверовали! Указать ли вам на соглашение, которое спасет вас от мучительного наказания?
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement?
О вы, кто верует! Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит?
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement?
Верующие! Указать ли вам торговлю, которая избавит вас от лютой муки?
I'm direct.
Я прямой.
I'm direct.
Я прямая.
Direct Perception .
Direct Perception .
Direct upload
Публиковать сразу
Direct rendering
Отображение без ускорителя
Direct Rendering
Точки и линии
Direct Rendering
Прямая отрисовка
Direct Line
Прямое подключение

 

Related searches : Shall Otherwise Direct - Direct Award - Direct Service - Direct Relation - Direct Bill - Direct Vicinity - May Direct - Direct Translation - Direct Competition - Direct Procurement - Direct Cause - Direct Entry