Translation of "shall direct" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Direct - translation : Shall - translation : Shall direct - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement? | О вы, которые уверовали! Не указать ли Мне вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания (как в этом мире, так и в Вечной жизни)? |
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement? | О вы, которые уверовали! Не указать ли мне вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания? |
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement? | Он сообщил им то, как можно осуществить самую выгодную сделку, достичь самой великой цели, претворить в жизнь самое заветное желание. Он научил их тому, как можно спастись от мучительного наказания и обрести вечное преуспеяние. |
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement? | О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий? |
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement? | О вы, которые уверовали! Не указать ли вам на прибыльную торговлю, которая спасёт вас от мучительного наказания? |
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement? | О вы, которые уверовали! Указать ли вам на соглашение, которое спасет вас от мучительного наказания? |
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement? | О вы, кто верует! Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит? |
O believers, shall I direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement? | Верующие! Указать ли вам торговлю, которая избавит вас от лютой муки? |
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes. | Вскоре в День Суда Мы полностью займемся только вами будем производить расчет и воздаяние , о, два вида творений люди и джинны ! |
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes. | Освободимся Мы для вас, (обе) так же твари! |
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes. | Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода! |
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes. | В День воскресения Мы произведём Суд над вами, о джинны и люди! |
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes. | Скоро Мы займемся вами, о вы, люди и джинны , обремененные грехами ! |
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes. | О вы, два тяжких (мира джиннов и людей)! Мы скоро вас рассудим (полным счетом), |
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes. | Со временем Мы удосужимся и до вас, о два главнейшие вида Моих тварей! |
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths. | Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои. |
Under article 78, the ballot shall be free, direct, equal and secret. | Что касается выборов, то, согласно статье 78, они являются свободными, прямыми, равными и тайными. |
3. The Secretary General shall direct the staff required by the Conference. | 3. Генеральный секретарь руководит персоналом, необходимым для Конференции. |
The righteousness of the perfect shall direct his way but the wicked shall fall by his own wickedness. | Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет отнечестия своего. |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Не указать ли тебе на дерево вечности такое дерево, что если съешь плод от него, то станешь вечным и никогда не умрешь и власти непреходящей ты станешь обладать тем, что у тебя никогда не кончится ?! |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение. |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Показать ли тебе дерево вечности и непреходящей власти? . |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Не показать ли тебе древо с плодами, дарующими вечность и вечную власть? |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Не указать ли мне тебе На древо вечности и власти, Что не иссякнет (никогда)? |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Не показать ли тебе древо вечности и владычества, которое не прекратится? |
It is open for you and wherever you direct yourself you shall be victorious. | Она открыта для тебя и куда бы ты не пошёл , ты будешь победителем. |
3. The Secretary General of the Conference shall direct the staff required by the Conference. | 3. Генеральный секретарь Конференции руководит работой персонала, необходимого для Конференции. |
Direct | Прямо |
Direct | Напрямую |
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement? | О вы, которые уверовали! Не указать ли Мне вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания (как в этом мире, так и в Вечной жизни)? |
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement? | О вы, которые уверовали! Не указать ли мне вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания? |
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement? | Он сообщил им то, как можно осуществить самую выгодную сделку, достичь самой великой цели, претворить в жизнь самое заветное желание. Он научил их тому, как можно спастись от мучительного наказания и обрести вечное преуспеяние. |
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement? | О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий? |
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement? | О вы, которые уверовали! Не указать ли вам на прибыльную торговлю, которая спасёт вас от мучительного наказания? |
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement? | О вы, которые уверовали! Указать ли вам на соглашение, которое спасет вас от мучительного наказания? |
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement? | О вы, кто верует! Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит? |
Believers, shall I direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement? | Верующие! Указать ли вам торговлю, которая избавит вас от лютой муки? |
I'm direct. | Я прямой. |
I'm direct. | Я прямая. |
Direct Perception . | Direct Perception . |
Direct upload | Публиковать сразу |
Direct rendering | Отображение без ускорителя |
Direct Rendering | Точки и линии |
Direct Rendering | Прямая отрисовка |
Direct Line | Прямое подключение |
Related searches : Shall Otherwise Direct - Direct Award - Direct Service - Direct Relation - Direct Bill - Direct Vicinity - May Direct - Direct Translation - Direct Competition - Direct Procurement - Direct Cause - Direct Entry