Translation of "shall render" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Render | Изображение |
Render | Изображение |
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me? | (115 3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне? |
To that end, States Parties shall render appropriate support to persons with disabilities. | С этой целью государства участники оказывают инвалидам соответствующую помощь. |
To render the current scene, press the render icon The render icon in the toolbar, or select the View Render menu entry. | Для запуска формирования изображения нажмите кнопку Сформировать модель на панели или выберите Вид Изображение. |
Render Modes | Режимы формирования изображения |
View Render | Вид Сформировать |
Render Modes | Режимы отображения |
Render Modes... | Режимы отображения... |
Render Window | Окно созданного изображения |
Render Modes Configuration | Настройка режимов отображения |
The Render Window | Окно изображения |
The render window | Окно изображения |
View Render Modes... | Вид Режимы обработки... |
Render the scene. | Сформировать изображение, используя выбранную модель. |
View Render Window | Вид Окно обработки |
Render things fast. | Выводить файлы быстрее. |
Render unto Caesar what is Caesar's, render unto God what is God's. | (М) Отдавайте кесарю кесарево, а Божие Богу . |
Then We shall turn to what they had done and render it vain like scattered dust. | И подошли Мы к тому из дел, что они творили, и обратили это в прах развеянный. |
Then We shall turn to what they had done and render it vain like scattered dust. | А причина этого отсутствие правой веры и неверие в Аллаха и Его посланников. Воистину, Аллах принимает деяния только от тех из Своих рабов, которые искренне исповедуют правую веру и надлежащим образом следуют путем Божьих посланников. |
Then We shall turn to what they had done and render it vain like scattered dust. | Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах. |
Then We shall turn to what they had done and render it vain like scattered dust. | В Судный день Мы посмотрим те добрые деяния, которые они совершили, и обратим их в прах, и лишим награды за них, ибо они не уверовали в Аллаха. Без веры в Аллаха и Его Истину их добрые деяния не будут учтены. |
Then We shall turn to what they had done and render it vain like scattered dust. | Мы займемся в тот день деяниями, которые они вершили в земном мире , и развеем их во прах. |
Then We shall turn to what they had done and render it vain like scattered dust. | И (вот тогда) Мы обратимся к тем делам, Которые они творили, И обратим их в прах, развеянный (в небытие). |
Then We shall turn to what they had done and render it vain like scattered dust. | Тогда Мы доберемся до дел, какие сделали они, и обратим их в прах развеваемый. |
Measures shall be taken to return refugees to their homes and to render assistance to them. | Будут приняты меры для возвращения беженцев в места их постоянного проживания, оказания им помощи. |
We shall run forward laden with fire... to render the white whale's flesh into unholy oil. | С помощью этого огня... мы растопим плоть белого кита. |
The device shall perceive the visual spectrum and shall always render this image without the need for interpretation into the visual spectrum. | Должно быть доказано, что эти устройства соответствуют следующим предписаниям |
Choosing a render mode | Выбор режима формирования изображения |
The render modes toolbar | Панель отображения |
Closes the render window. | Закрывает окно. |
You render it down. | Теперь растопите его. |
States Parties shall render appropriate assistance to disabled persons in the performance of their child rearing responsibilities. | Государства участники оказывают инвалидам надлежащую помощь в выполнении ими своих родительских обязанностей. |
When you press the render settings icon The render settings in the toolbar or select the View Render Modes... menu icon, the following dialog opens | Диалог настроек открывается при нажатии кнопки Настройка отображения в панели или через меню Вид Режимы отображения.... |
Render Peter de Jong maps | Отображение аттракторов Питера де Йонга |
The render modes selection dialog | Диалог выбора режима |
Removes the selected render mode. | Удаляет выбранный режим. |
The render modes size tab | Правка режимов отображения |
The render modes quality tab | Качество отображения |
The render modes output tab | Режимы отображения |
Using the menu Display Render | Через меню Изображение Сформировать |
Show the Povray render window. | Показывает окно, где Povray формирует изображение. |
Cannot render an empty scene. | Невозможно сформировать пустую модель. |
And then render the template. | Затем я его выведу. |
The monitor shall render a minimum contrast under various light conditions as specified by international standard ISO 15008 2003. | 6.2.2.2.2 Видеомонитор должен обеспечивать минимальный контраст при различных условиях освещения, как это указано в международном стандарте ISO 15008 2003. |
Related searches : Shall Not Render - Render Advice - Render As - Render Obsolete - Render Useless - Render Payment - Render Inoperative - Render Ineffective - Render Decision - Render Difficult - Render It - Render Unnecessary - May Render