Translation of "she gave birth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
She gave birth to twins. | Она родила близнецов. |
She gave birth to twin girls. | Она родила девочек двойняшек. |
She gave birth to twin girls. | Она родила двух девочек близнецов. |
She gave birth to a son. | Она родила сына. |
She gave birth to her grandmother. | Она стала матерью её бабули. |
She gave birth to a daughter. | Она родила дочь. |
She gave birth to a baby boy. | Она родила мальчика. |
She gave birth to a daughter yesterday. | Она родила вчера дочку. |
She gave birth to a daughter yesterday. | Она вчера родила дочь. |
She gave birth to a healthy baby. | Она родила здорового ребёнка. |
She gave birth in the concentration camp. | Она родила в концентрационном лагере. |
She gave birth to Benjamin and she died of his birth, g d forbid | Она родилась Бенджамина, и она умерла его рождения, не дай Бог |
She gave birth to twins a week ago. | Неделю назад она родила близнецов. |
She gave birth to twins a week ago. | Неделю назад она произвела на свет двух близнецов. |
She gave birth to twins a week ago. | Неделю назад она родила двойню. |
She gave birth to a fine healthy baby. | Она родила хорошего здорового ребёнка. |
In 2010 she gave birth to a daughter. | Дочь Адриана, родилась в 2010 году. |
So when she gave birth to it, she said, My Lord! | И когда она жена Имрана сложила ее родила , то сказала (расстроившись) Господи! |
So when she gave birth to it, she said, My Lord! | И когда она сложила ее, то сказала Господи! |
So when she gave birth to it, she said, My Lord! | Когда она родила ее, то сказала Господи! Я родила девочку, но Аллаху было лучше знать, кого она родила. А ведь мальчик не подобен девочке. |
So when she gave birth to it, she said, My Lord! | Когда она родила ее, то сказала Господи! |
So when she gave birth to it, she said, My Lord! | Когда она разрешилась от бремени, то сказала Господи! |
So when she gave birth to it, she said, My Lord! | И вот, когда она сложила ношу, Она воззвала Мой Господь! |
So when she gave birth to it, she said, My Lord! | Когда она родила её, сказала Господи! |
She gave birth on Monday to her first child. | Она родила в понедельник своего первенца. |
Because of the shock, she gave birth too soon. | Из за шока она родила раньше времени. |
She gave birth to two sons, Guy and Othon. | Изабелла родила мужу двух сыновей Ги и Оттона. |
In August 2011, she gave birth to a daughter. | В августе 2011 года она родила дочь. |
Yes, I'm sure, I know, she gave birth here. | Да, я её знаю. Она рожала здесь |
She gave birth to a wild child, and you? | Но не попрошайку же брать! |
Day she gave birth, it says, what she calls her son Isaac? | День она родила, она говорит, что она называет своего сына Исаака? |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | И когда она жена Имрана сложила ее родила , то сказала (расстроившись) Господи! Поистине, я сложила родила ее женского пола (которое не подходит для служения в храме) . |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | И когда она сложила ее, то сказала Господи! |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | Я родила девочку, но Аллаху было лучше знать, кого она родила. А ведь мальчик не подобен девочке. Я назвала ее Марьям (Марией) и прошу Тебя защитить ее и потомство ее от дьявола изгнанного, побиваемого . |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | Когда она родила ее, то сказала Господи! |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | Когда она разрешилась от бремени, то сказала Господи! |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | И вот, когда она сложила ношу, Она воззвала Мой Господь! Дитя мое имеет женский пол . |
She gave birth to a pretty baby girl last week. | Она родила хорошенькую девочку на прошлой неделе. |
Last week she gave birth to a beautiful baby girl. | На прошлой неделе у неё родилась красивая девочка. |
She gave birth to their daughter on 21 May 2013. | 21 мая 2013 года у них родилась дочь. |
In December 2008, she gave birth to their daughter Sylvi. | 9 декабря 2008 года у них появилась дочь Сильви. |
She gave birth to a daughter on January 31, 2010. | 31 января 2010, Lia родила ребёнка. |
She died in Naples the year after she gave birth to a son. | вскоре после родов сына, которые подорвали её здоровье. |
But when she gave birth to a female child, she said 'O Lord! | И когда она жена Имрана сложила ее родила , то сказала (расстроившись) Господи! Поистине, я сложила родила ее женского пола (которое не подходит для служения в храме) . |
But when she gave birth to a female child, she said 'O Lord! | И когда она сложила ее, то сказала Господи! |
Related searches : Gave Birth - I Gave Birth - She Gave Him - She Gave Me - Gave Notice - Gave Way - I Gave - Gave Away - Gave Us - Gave Out - Gave You - Gave Feeling