Translation of "shiver of excitement" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom started to shiver.
Том задрожал.
Mary started to shiver.
Мэри задрожала.
A shiver shook me
Неистовая дрожь
Excitement.
Экзальтация.
A shiver ran down my spine.
По моему телу пробежали мурашки.
A shiver ran down her spine.
У неё по спине пробежала дрожь.
A shiver ran down Tom's spine.
У Тома по спине пробежала дрожь.
It makes me shiver just to think of it.
Одна только мысль об этом бросает меня в дрожь.
Romance, excitement!
Такие дела я люблю!
You'll get plenty of excitement.
Следует быть осторожными.
Ever hear of excitement, Jenny?
Ты когданибудь слышала про экзальтацию, Дженни?
Sure is plenty of excitement.
Все очень взволнованы.
'Ugh!' said the Lory, with a shiver.
Тьфу! Сказал Лори с дрожью. !
Excitement , Frederikborgmuseet, 1994.
Excitement , Frederikborgmuseet, 1994.
Remember that excitement?
Помните, как захватывающе это было?
Why the excitement?
Зачем волноваться?
It's the excitement.
Замечательно.
There's always a sense of excitement.
В этом есть чтото волнующее.
You're having lots of excitement here.
Вы тут переволновались.
On the Richter Scale of feelings, excitement, but because we feel excitement, and sometimes you label,
Например, по шкале Рихтера, когда мы чувствуем возбуждение, иногда мы относим это к счастью.
Dolly's excitement affected Karenin.
Волнение Долли действовало на Алексея Александровича.
Why all the excitement?
И почему оно там возникло?
Excitement has unnerved her.
Она перенервничала.
What's the excitement, mister?
Что за волнения, мистер?
You missed the excitement.
Вы пропустили самое волнующее.
What's all the excitement?
Почему так все возбуждены?
What's all the excitement?
Что пишут, почему все взволнованы?
But you'll notice the level of excitement.
Но вы видите уровень воодушевления.
It's a whole week long of excitement.
Это целая неделя переживаний.
Probably the excitement of her first ball.
Наверное, от возбуждения после ее первого бала.
I'm drunk with the excitement of this meeting.
Я уже достаточно выпил за эту радостную встречу.
You see, sometimes what we call excitement, feels excitement, has this, energetically has the same
Иногда то, что мы называем чувством возбуждения, может иметь энергию,
Technological innovation provides the excitement.
Технологические инновации сделают такую поездку более увлекательной.
The excitement reached its peak.
Возбуждение достигло своего пика.
My body shivered with excitement.
Мое тело содрогалось от волнения.
His eyes shone with excitement.
Его глаза светились возбуждением.
The audience buzzed with excitement.
Зал гудел от возбуждения.
What's all the excitement about?
Почему такое волнение?
Mary's eyes glinted with excitement.
В глазах Мэри блеснуло волнение.
And so has the excitement.
Однако пуск ракеты уже состоялся.
Men like speed and excitement.
Мужчины любят скорость и возбуждение.
No excitement about this question.
Он больше не будоражит.
Your excitement makes me sad.
Даа! Ваше волнение, заставляет чувствовать меня грустно.
THE EXCITEMENT, UH, THE BALL.
Эмоциональное возбуждение, э, веселье.
There might be some excitement.
Это взбодрит меня.

 

Related searches : Shiver Of Delight - Cold Shiver - Shiver With - Body Shiver - Buzz Of Excitement - Feeling Of Excitement - Out Of Excitement - Wave Of Excitement - Sense Of Excitement - Full Of Excitement - Level Of Excitement - Rush Of Excitement