Translation of "single approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Single - translation : Single approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An alternative approach is to treat these illnesses as a single, comprehensive problem. | Альтернативный метод лечения таких болезней подходить к ним единично и всесторонне. |
What does the approach of a single regulator imply for innovation and new ideas? | Как подход, предполагающий введение единого регулятивного органа, отражается на инновационной деятельности и выдвижении новых идей? |
Since then legal, technical and geographical records have been managed in a single system under a single organization, which is an advanced approach. | С тех пор все юридические, технические и географические данные хранятся в одной системе, которой управляет одна организация, что является передовым подходом. |
That's now how this thing I mean, every single year, it's still the same approach, right? | Это не так... Я имею в виду, год за годом, один и тот же подход, верно? |
The absence of a single scientific approach to the evaluation of comorbidity leads to omissions in clinical practice. | Отсутствие единого комплексного научного подхода к оценке коморбидности влечет за собой пробелы в клинической практике. |
One approach to address this problem is the establishment of a Single Window whereby trade related information and or documents need only be submitted once at a single entry point. | Одним из путей решения указанной проблемы является создание механизма единого окна , благодаря которому торговую информацию и или документы можно представлять только один раз с использованием единого пропускного канала. |
The fundamental weakness with this approach is that single sequence predictions are often inaccurate, thus all further analyses are affected. | Основная слабость такого подхода заключается в том, что предсказания одной последовательности часто неточны, таким образом, нарушается точность всего дальнейшего анализа. |
While a single authority dealing with gender issues might have advantages, the approach of the Equality Authority also had merits. | Хотя существование единого органа, занимающегося вопросами равенства мужчин и женщин, может иметь преимущества, подход Управления по вопросам равноправия также имеет свои положительные стороны. |
However, ATD Fourth World's experiences in other countries made it clear that no single approach fits all members of a community. | Им многое известно обо мне, и поэтому они насмехаются над моим положением. |
He's single. Who's single? | Он не женат . Кто не женат? |
Instead of a single price for carbon, this bottom up approach is likely to produce a multiplicity of prices for carbon emissions. | Вместо единой цены за углерод, этот восходящий подход, вероятно, выработает множественность цен на выбросы углерода. |
Critics argue that the current electoral law, called the 1960 electoral law, adopts a 'winner takes all' approach with a single round. | Критики считают, что действующий закон о выборах, называемый законом о выборах 1960 года, подразумевает подход победитель получает всё с одним раундом. |
There is no one cause of youth unemployment and underemployment, nor is there a single approach or strategy for addressing the challenge. | Причины возникновения безработицы и неполной занятости среди молодежи весьма разнообразны, при этом отсутствует какой либо один подход или стратегия для решения этих проблем. |
What does the approach of a single regulator imply for innovation and new ideas? The experience here suggests that the outcome is positive. | Как подход, предполагающий введение единого регулятивного органа, отражается на инновационной деятельности и выдвижении новых идей? |
With regard to Mr. Amor's paper, the secretariat had never supported the single report approach, which did not however present any legal problem. | Что касается доклада, подготовленного г ном Амором, то Секретариат никогда не поддерживал принцип подготовки единого доклада, что, однако, не создавало никаких проблем правового характера. |
This may involve visits to operational Single Windows Consider the need for and approach to generating the required political support for the project. | рассмотрение необходимости и методов обеспечения требуемой политической поддержки проекта. |
Successful diversification is possible by taking advantage of many different market opportunities, there being no one single approach that always leads to success. | Успешная диверсификация возможна на основе использования многих различных возможностей рынка, при этом не существует единого подхода, который всегда приводит к успеху. |
That was a far better approach than freezing them for a certain period and then being required to make large, single step increases. | Это гораздо лучше, нежели заморозить их на неопределенный период времени, а затем оказаться перед необходимостью производить единовременные повышения в больших размерах. |
Kazakhstan apos s Government fully understands that there cannot be one single universal way or approach to resolving population issues in different countries. | Правительство Казахстана хорошо понимает, что не может быть какого то единого подхода к решению демографических проблем в различных странах. |
Approach | ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ МЕТОДИКА |
Approach | Подход |
Approach. | Подойди. |
Single (SINGOLA) 2 3 single place. | Одиночная (SINGOLA) одинарная на 2 3 места. |
That approach has contributed to greater agreement in the implementation of a single, comprehensive strategy of the Security Council in the fight against terrorism. | Этот подход способствует более согласованному осуществлению единой всеобъемлющей стратегии Совета Безопасности в борьбе с терроризмом. |
Efforts in a single area of activity cannot be effective, as they result in our losing sight of the need for a global approach. | Сосредоточение усилий на одной области деятельности не может дать эффективных результатов, поскольку это приводит к тому, что упускается из виду необходимость глобального подхода. |
Single heart, single soul. Like everyone else. | Одно сердце, одна душа как и все остальные. |
single | single |
Single | Один |
Single | Сингл |
Single | Одинарная |
Single | ОдинарныйLine spacing value |
Single. | Холостой. |
And we must achieve a globally balanced approach in which illicit demand, supply and trafficking are tackled as interconnected parts of a single global phenomenon. | И мы должны выработать сбалансированный на глобальной основе подход, при котором незаконный спрос, предложение и оборот наркотических средств рассматриваются как взаимосвязанные части единого глобального явления. |
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach | Подход, основанный на свободе договора, и подход, основанный на освобождении от ответственности |
General approach | Структура |
Traits approach | Подход с учетом склонностей |
Unitary approach | Единый подход |
Comprehensive approach | Всеобъемлющий подход |
PARTICIPATORY APPROACH | ПОДХОДУ, ПРЕДПОЛАГАЮЩЕМУ УЧАСТИЕ БЕНЕФИЦИАРИЕВ |
Practical approach | Практический подход |
Basic approach | Базовый подход |
Basic Approach | Базовый подход |
TRAINING APPROACH | ПОДХОД ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ В ОБУЧЕНИИ |
International approach. | Международный подход. |
Good approach. | Хорошая посадка. |
Related searches : No Single Approach - Single Entity Approach - Single Minded Approach - Single Statement Approach - Single Undertaking Approach - Single Company - Single Number - Single Wall - Single Measure - Single Treatment - Single Shaft - Single Column