Translation of "standing still" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Police standing still
Полиция бездействует
You still standing?
Ты всё ещё стоишь на ногах?
He is still standing.
Он всё ещё стоит.
Tom was standing still.
Том стоял спокойно.
And it's still standing
И оно до сих пор стоит.
At first, the elevator is standing still, so you and the scale are standing still.
Поначалу лифт стоит на месте, так что и вы с весами тоже не двигаетесь.
AND THE HORSE STILL STANDING?
Лошадь все еще на ногах?
And because it is still standing.
И потому, что она всё ещё стоит.
At least we're still standing, eh?
По крайней мере, стоим на своих двоих, да?
I'm surprised that building is still standing.
Я удивлён, что здание ещё стоит.
Water is still standing in the fields.
На полях ещё стоит вода.
His record of 387 points is still standing.
Его рекордные 387 баллов до сих пор не побиты.
And why the hell were you standing still?
А что ты стоял, чёрт? !
You're still standing there, kid make yourself comfortable!
все еще тут стоишь. Располагайся!
We are totally naked, standing still while he inspects.
Мы полностью раздеваемся, стоим смирно, пока он проводит осмотр.
He rests his gun on the ground, standing still.
Он ставит ружьё на землю, стоит на месте.
The church is still standing. Everything else was destroyed.
Церковь всё ещё стоит. Всё остальное было разрушено.
Some are still standing, and some have withered away.
Из них из селений одни стоят остались их следы , а другие пожаты не осталось от них и следа .
Some are still standing, and some have withered away.
Из них одни стоят, другие пожаты.
Some are still standing, and some have withered away.
Одни из них все еще существуют, а другие уже скошены.
Some are still standing, and some have withered away.
Некоторые из этих селений, как стебли растений, ещё стоят, чтобы свидетельствовать о том, что произошло. Другие же исчезли, как сжатые растения, от них не осталось ни единого следа.
Some are still standing, and some have withered away.
Некоторые из тех городов все еще существуют, другие же исчезли, словно были скошены.
Some are still standing, and some have withered away.
Одни из них теперь еще стоят, Другие же уже пожаты.
I wonder if the Hotel Vogard is still standing.
Интересно, а отель Вогард еще на месте.
I can see you still, standing there and saying
Я помню, как ты стояла здесь, говорила...
The medieval walls are still standing in several short sections.
Средневековые стены все ещё стоят в некоторых коротких промежутках.
He refused and is still standing at the entrance doorjambs
Он отказался и до сих пор стоит у входа doorjambs
You been killed twice now, and you're still standing there.
Тебя грохнули два раза, а ты все еще стоишь тут.
Two and half years later, the country is still standing, although it still has its flaws.
Два с половиной года спустя страна все еще находится в равновесии, пусть и неустойчивом.
While Didrik is building his tower, still standing on the ground.
Пока Дидрик строит свою башню, все еще стоя на земле.
We can't get on while it's standing still. They'll see us.
Рано, пока поезд стоит нас могут заметить.
Fine thing... standing here quarreling with rice still in our hair!
Смешно... После свадьбы прошло совсем немного, а мы уже стоим тут и ссоримся!
My parents were born in wooden houses, one of which is still standing, the other which would still be standing if a bulldozer had not ripped it apart.
Мои родители родились в деревянных домах, один из которых сохранился до сих пор, другой тоже бы стоял и по сей день, если бы его не снёс бульдозер.
Even standing right in front of the stove, Tom still felt cold.
Том продолжал мерзнуть, даже стоя прямо перед печкой.
Of them some are still standing and some have been mown down.
Из них из селений одни стоят остались их следы , а другие пожаты не осталось от них и следа .
Of them some are still standing and some have been mown down.
Из них одни стоят, другие пожаты.
Of them some are still standing and some have been mown down.
Одни из них все еще существуют, а другие уже скошены.
Of them some are still standing and some have been mown down.
Некоторые из этих селений, как стебли растений, ещё стоят, чтобы свидетельствовать о том, что произошло. Другие же исчезли, как сжатые растения, от них не осталось ни единого следа.
Of them some are still standing and some have been mown down.
Некоторые из тех городов все еще существуют, другие же исчезли, словно были скошены.
Of them some are still standing and some have been mown down.
Одни из них теперь еще стоят, Другие же уже пожаты.
The world around us is certainly not standing still, and neither should we.
Окружающий нас мир вовсе не застыл, и мы тоже не должны оставаться неподвижными.
Wrinkles just look at the Western Wall and how this wall still standing?
Морщин просто посмотреть на Стену Плача и как эта стена все еще стоит?
My love is like twelve Ethiopian goats standing still in the morning light.
Моя любовь, как двенадцать эфиопских коз стоит неподвижно в утреннем свете.
I live on the street Krucza Narcissus , are you still standing the house?
Я живу на Кручей, около Нарцисса . Дом ещё стоит?
One of the obelisks still remains and is the oldest standing obelisk in Egypt.
Один из них стоит здесь до сих пор и является древнейшим обелиском в Египте.

 

Related searches : Still Standing - Is Standing Still - Is Still Standing - Standing Down - Is Standing - Standing Pat - Standing Offer - Standing Table - Standing Over - Standing Crop - Standing Instructions - High Standing