Translation of "strengthen the results" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The results achieved in our development efforts vindicate and strengthen that belief.
Результаты, достигнутые в рамках нашей деятельности в целях развития, подтверждают и укрепляют эту убежденность.
UNDP has utilized the Atlas project module to further strengthen its results orientation by providing the linkage between disbursement levels and results.
ПРООН задействовала модуль в рамках проекта Атлас , с тем чтобы сделать больший упор на достижение ожидаемых результатов путем увязки объема выделяемых ассигнований с достигнутыми результатами.
The Palestinian Authority must strengthen its efforts to end all violent activity and must produce tangible results on the ground.
Палестинской администрации надлежит активизировать свои усилия по пресечению насилия и добиваться в этом плане ощутимых результатов на местах.
Today we have results that strengthen our hopes and give us a better understanding of world challenges.
Сегодня мы получили результаты, которые подкрепляют наши надежды и дают нам лучшее представление о мировых проблемах.
It also concurred with the Advisory Committee that there was a need to strengthen the accountability framework for the achievement of results.
Кроме того, она разделяет мнение Консультативного комитета, согласно которому следует усилить положения, касающиеся ответственности за результаты деятельности.
Results based management is now recognized across the United Nations system as a way to strengthen performance and accountability for deployment of human and financial resources as well as achieve substantive results.
a) новые потребности, связанные со стратегическими инвестициями, финансируются за счет внутреннего перераспределения ресурсов и
The programme aims to strengthen operational enforcement results in reducing the flow of illicit narcotics passing into and through the territory of the Czech Republic.
Программа направлена на укрепление результатов оперативной принудительной деятельности по сокращению потока незаконных наркотиков на территорию Чешской Республики и транзита через нее.
There can be no doubt that the implementation of the important results of this Conference will strengthen the progress of peoples towards prosperity and stability.
Нет сомнения, что реализация важных результатов этой Конференции будет способствовать продвижению народов к процветанию и стабильности.
Strengthen the judiciary
укрепление судебной системы
Efforts to strengthen these safeguards will also strengthen the NPT.
Усилия по укреплению этих гарантий также укрепит Договор о нераспространении.
The Department has used the concept of logical frameworks for elaborating time bound results for the period 2006 2007 in order to strengthen monitoring of the programme.
В целях усиления контроля за выполнением программы Департамент применил концепцию логической основы для определения привязанных к конкретным срокам результатов на период 2006 2007 годов.
(h) Interim measures to strengthen the capacity of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in audit and investigations pending the results of the evaluation of OIOS
h) принятие временных мер в целях укрепления потенциала Управления служб внутреннего надзора (УСВН) по проведению ревизий и расследований в ожидании результатов оценки работы УСВН
The report set out clearly some of the results and benefits of UNCTAD apos s technical cooperation and made suggestions and recommendations to strengthen that cooperation.
В докладе четко изложены некоторые результаты и положительные стороны деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и высказываются предложения и рекомендации относительно ее укрепления.
The Results.
The Results.
The results?
Что в результате?
It also called for enhancing organizational capacity and staff development to promote efficiency at all levels to deliver results and strengthen accountability mechanisms.
Кроме того, в этом документе содержится призыв укрепить потенциал организации и повысить квалификацию персонала для содействия повышению на всех уровнях эффективности усилий по достижению конечных результатов и укреплению механизмов подотчетности.
Strengthen the institutional framework
Укрепление организационных рамок
Some of the funds and programmes needed to strengthen their internal capacity if they were to obtain better results in the planning and programming of their activities.
Для получения более высоких результатов в планировании и программировании своей деятельности некоторым фондам и программам следует укрепить внутренний потенциал.
The evaluation offices of UNDP and other Development Group Executive Committee agencies are considering conducting evaluability assessments of the pilot UNDAF results matrices to strengthen this process.
В целях содействия этому процессу подразделения по оценке из ПРООН и других учреждений, входящих в Исполнительный комитет Группы по вопросам развития, рассматривают возможности анализа оценок экспериментальных матриц результатов РПООНПР.
The survey The questionnaire Examining the results Distribution of the results
Опрос Анкета Анализ результатов Распространение результатов
Results The results were announced on 22 July 2014.
Результаты были объявлены 22 июля 2014 года.
States parties should consolidate the results of these meetings at the 2006 Review Conference and commit themselves to further measures to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention.
Государства участники должны закрепить результаты этих встреч на Конференции 2006 года по рассмотрению действия Договора и должны заявить о своей приверженности принятию дальнейших мер по укреплению Конвенции о биологическом и токсинном оружии.
UNHCR had taken action to strengthen the Office of the Inspector General and had enforced clear rules of non interference and shared the results of inspections with stakeholders.
УВКБ ООН приняло меры по укреплению Управления Генерального инспектора и применило четкие нормы невмешательства, а также делилось результатами инспекций с заинтересованными сторонами.
In the light of the results achieved at the Beijing Conference, a careful review of existing structures should be carried out in order to strengthen inter institutional coordination.
В свете результатов, достигнутых на Пекинской конференции, следует провести тщательный обзор существующих структур для усиления межорганизационной координации.
UNICEF will strengthen results based planning, monitoring and management in the United Nations wide response to HIV AIDS by participating in the Reference Group on Monitoring and Evaluation.
ЮНИСЕФ будет повышать эффективность основанного на результатах планирования, мониторинга и управления в рамках общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ СПИДом благодаря участию в работе Информационной группы по мониторингу и оценке.
Examining the results
Цели перестройки
And the results?
А есть результаты?
The incumbent will work with headquarters and field personnel to enhance and strengthen the Department's capacity in mission planning and results based management, including integration with the budgetary process.
Если эта должность не будет утверждена, это негативно скажется на способности Отдела своевременно и эффективно реагировать на связанные с деятельностью полиции потребности в рамках операций по поддержанию мира и по миростроительству.
We need to strengthen multilateralism we need to strengthen international cooperation we need to strengthen international solidarity.
Мы должны укрепить многосторонность мы должны укрепить международное сотрудничество мы должны укрепить международную солидарность.
The Union will strengthen it.
Союз укрепит эту помощь.
Requests the Unit to continue to enhance dialogue with participating organizations and thereby to strengthen the follow up of the implementation of its recommendations, in particular on managing for results
просит Группу продолжать расширять диалог с участвующими организациями и тем самым укреплять контроль за выполнением ее рекомендаций, в частности касающихся обеспечения управления, ориентированного на достижение конкретных результатов
Results.
Итоги.
Results
Выводы
Results
2.1.2.2 Результаты
Results
2.2.3 Результаты
Results
2.3.3 Результаты
Results
2.4.2 Результаты
Results
2.5.3 Результаты
Results
2.6.1.2 Результаты
Results
В.
Results
2.4 Точка R или контрольная точка места для сидения означает условную точку, указываемую заводом изготовителем для каждого места для сидения и устанавливаемую относительно трехмерной системы координат.
Results
Результаты поиска
Results
Результаты
Results
Результаты
Results
Проект

 

Related searches : Strengthen The Value - Strengthen The Presence - Strengthen The Company - Strengthen The Power - Strengthen The Perception - Strengthen The Relevance - Strengthen The Identity - Strengthen The Impression - Strengthen The Notion - Strengthen The Momentum - Strengthen The Trust - Strengthen The Case - Strengthen The Position