Translation of "structural development" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Development - translation : Structural - translation : Structural development - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and service sector development Structural adjustment | развитие сектора услуг |
It is a structural measure for a country's infrastructure development. | Этот факт представляет собой меру развития инфраструктуры в стране. |
Trust Fund for Structural Change and Development in the Steel Industry 148.4 | Целевой фонд для структурной перестройки и развития сталелитейной промышленности 148,4 |
Structural Booms | Структурные Бумы |
Structural objectclass | Класс объектов |
Ambitious and broadly based development policies were imperative. Structural changes and macroeconomic adjustment policies were as important as the development of human resources. | Существенно важно обеспечить проведение амбициозной и широкомасштабной политики в области развития в этой связи структурные изменения и политика экономической перестройки имеют такое же важное значение, как и развитие людских ресурсов. |
46. A suitable regulatory, legal and supervisory environment is a crucial element in effective private sector development, macroeconomic structural programmes, development of entrepreneurship and effective capital market development. | 46. Подходящая нормативно правовая и административная среда является одним из решающих элементов эффективного развития частного сектора, макроэкономических программ структурной перестройки, развития предпринимательства и эффективного развития рынка капитала. |
A structural problem | Системная проблема |
Structural criteria (S) | Структурные критерии (S) |
LDAP Structural objectclass | Класс объектов LDAP |
Structural adjustment programme | Программа структурной перестройки |
Those countries are lagging far behind the international development mainstream because of the specific structural and geographical challenges that constrain their capacity for development. | Эти страны намного отстают от основных тенденций международного развития из за конкретных структурных и географических вызовов, которые ограничивают их потенциал в области развития. |
That level of development, however, may be attributed to a range of both structural and short term factors. | Вместе с тем необходимо отметить, что существует ряд структурных и краткосрочных факторов, связанных с таким уровнем развития. |
National Development Plans of selected countries of the CEE region for the EU Structural Funds and Cohesion Fund | Национальные планы развития отдельных стран региона ЦВЕ для структурных фондов ЕС и Фонда сплочения |
This phenomenon has been linked to the failure of development strategies and the effects of structural adjustment policies. | Это явление связано с провалом стратегий развития и с последствиями политики структурной перестройки. |
Structural reform cannot wait. | Структурная реформа не может ждать. |
8. Infrastructural and structural | 8. Инфраструктурные и структурные преобразо |
Structural adjustment programmes and | Программы структурной перестройки и |
(23) Railway structural reform | 23) Структурная реформа железнодорожного транспорта |
Structural Measures (SM)........... 15 | Структурные меры (СМ) .......................... 15 |
This fragility compounds the structural obstacles to development which OIC countries are encountering in the social and economic fields. | Слабость экологической базы усугубляет препятствия структурного характера, с которыми страны ОИК сталкиваются в социальной и экономической областях в процессе развития. |
Those difficulties and the other problems affecting human resources development were exacerbated by structural (Mrs. Sylvester, Antigua and Barbuda) | Эти, а также другие трудности, препятствующие развитию людских ресурсов, усугубляются политикой структурной перестройки и внешнеторговыми условиями, которые негативно отражаются на уровне жизни. |
He said that UNDP continued to press for human development in the debate on structural adjustment in the country. | Он отметил, что при обсуждении вопроса структурных корректировок в стране ПРООН по прежнему настаивает на необходимости развития людских ресурсов. |
Structural adjustment programmes had led to the neglect of social development and brought with them diminishing opportunities for women. | ПСП осуществлялись без учета интересов социального развития страны и повлекли за собой ограничение возможностей для женщин. |
While necessary, they have been shown to be insufficient to bring about the structural changes associated with economic development. | Хотя в них есть необходимость, они оказались недостаточными для проведения структурных изменений, связанных с экономическим развитием. |
Additional attention should be given to the least developed countries, where development constituted a higher priority than structural adjustment. | Следует уделять большее внимание наименее развитым странам, которые должны отдавать предпочтение вопросам развития, а не вопросам структурной перестройки. |
Princess Diana is announcing on TV that landmines form a structural barrier to any development, which is really true. | Принцесса Диана говорит на телевидении о том, что противопехотные мины структурное препятствие на пути любого развития, и это чистая правда. |
The key question is whether structural problems or institutional and political factors are hindering the development of intra regional trade. | Ключевой вопрос заключается в том, препятствуют ли развитию торговли внутри региона структурные проблемы или институциональные и политические факторы. |
Reducing macroeconomic disequilibrium and continuous structural adjustment are prerequisites for long term sustained economic growth and development in all countries. | 108. Предварительными условиями долгосрочного устойчивого экономического роста и развития во всех странах является сокращение макроэкономических диспропорций и непрерывная структурная перестройка. |
The chapter also calls for the analysis of the structural linkages between gender relations, environment and development (para. 24.8 (d)). | Кроме того, в этой главе содержится призыв к анализу структурных связей между взаимоотношениями мужчин и женщин, окружающей средой и развитием (пункт 24.8d). |
In fact, it was more and more widely recognized that structural adjustment programmes were essential to social and economic development. | Действительно, программы структурной перестройки заслуживают все большего признания в качестве необходимого условия достижения социально экономического развития. |
4. Stabilization and structural policies often had compounded problems by imposing constraints on the implementation of human resources development policies. | 4. Иногда политика стабилизации и структурной перестройки лишь усугубляла проблемы, поскольку ограничивала масштабы политики развития людских ресурсов. |
It would also be useful for the outline to cover the effect of structural adjustment programmes on population and development. | Было бы также целесообразно осветить в резюме последствия программ структурной перестройки для народонаселения и процесса развития. |
The social impact of international development assistance and, specifically, of policies for structural adjustment, should be taken into greater consideration. | Следует более полно учитывать социальные последствия международной помощи в целях развития и, особенно, политики структурной перестройки. |
Reform measures should be designed taking into account the specific needs, level of development and structural characteristics of each country. | Меры в области осуществления реформ должны разрабатываться с учетом особых потребностей, уровня развития и структурных особенностей каждой страны. |
The PDB is a key resource in areas of structural biology, such as structural genomics. | PDB является одним из важнейших ресурсов для учёных, работающих в области структурной биологии. |
The current crisis is structural. | Нынешний кризис является структурным. |
Chomsky is a structural linguist. | Хомский структурный лингвист. |
Methods in Structural Linguistics 1962. | Methods in Structural Linguistics , 1951. |
Nonane has 35 structural isomers. | Нонан имеет 35 структурных изомеров. |
structural, geochronological, and palaeomagnetic test. | structural, geochronological, and palaeomagnetic test. |
Structural Panel Engineered Wood Yearbook. | Structural Panel Engineered Wood Yearbook. |
Structural business and trade statistics. | статистические данные о структуре предприятий и данные торговой статистики. |
The importance of structural reforms | важность структурных реформ |
Four structural indicators for transport | четыре структурных показателя по транспорту |
Related searches : Structural Defects - Structural Repair - Structural Shift - Structural Approach - Structural Slab - Structural Dynamics - Structural Grid - Structural Biology - Structural Unit - Structural Work - Structural Mechanics - Structural Adhesive - Structural Bonding