Translation of "submitted an application" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Application - translation : Submitted - translation : Submitted an application - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An application for such purpose must be submitted to the Ministry | Она должна обратиться с соответствующим заявлением в министерство |
The place submitted an application to be considered an UNESCO World Heritage Site in 2004. | В 2004 году включено в предварительный список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО. |
2.4 The complainant submitted an application for asylum in Switzerland on 27 September 1999. | 2.5 В сентябре октябре 1999 года заявитель был арестован во время участия в демонстрации в Дакке. |
An application to import human pathogens into Canada must be submitted to Health Canada. | Заявка на импорт патогенов человека в Канаду должна быть представлена в министерство здравоохранения Канады. |
The panchayat submitted the application in February itself. | Панчайят отправил заявку в феврале. |
On 17 April 1998 the complainant submitted an application for judicial review of the Board's decision. | КОНВЕНЦИИ, ПО СОСТОЯНИЮ НА 20 МАЯ 2005 ГОДА |
Review of an application for the approval of a plan of work, and recommendation to the Council (if, as expected, an application is submitted before the eleventh session). | Рассмотрение заявки на утверждение плана работы и вынесение соответствующей рекомендации Совету (если до одиннадцатой сессии будет, как ожидается, представлена заявка). |
He was interviewed on arrival and submitted an application for a protection visa on 12 December 1995. | По приезде с ним были проведены собеседования, и 12 декабря 1995 года он подал ходатайство о выдаче визы в целях защиты. |
The application should specify the status of the INTERREG application e.g. approved, conditionally approved or submitted. | Вспомогательные бюро Тасис на местах (см. |
According to the State party, the author should have submitted an application for amparo to the Constitutional Court. | Государство участник указывает, что автор должен был прибегнуть к возбуждению процедуры ампаро в Конституционном суде. |
Latvia submitted an application to join the Conference on Disarmament in 2004 and is willing to contribute to its work. | В 2004 году Латвия подала заявление о вступлении в члены Конференции по разоружению и намерена участвовать в ее работе. |
An application for an export licence for cultural objects must be submitted by post or in person (email and fax applications are not permitted). | По предъявлении лицензии на вывоз культурных ценностей национального значения ее проверяют, чтобы удостовериться, что она выдана именно на эти культурные ценности и является подлинной. |
An application help file | Файл помощи к определенному приложению |
An Application Development Framework | kde среда для разработки приложений |
An Office Application Suite | kde пакет офисных приложений |
I want an application. | Для этого мне нужен инструмент. |
Only one application per applicant can be submitted in each selection round. | От одного заявителя в каждом отборочном раунде может подаваться только одна заявка. |
If an item is located in an EU Member State other than the Member State where the application is submitted there should be consulting procedure. | Если какой либо товар находится в государстве члене Европейского союза, которое не является тем государством, где была подана данная заявка, должна осуществляться процедура консультаций. |
The assessment of whether or not the conditions relating to financial value are fulfilled must be made when an application for an export licence is submitted. | он легально присутствует на рынке,то Вы можете обнаружить, что некоторые государства ЕС, уполномоченные выдавать лицензию ЕС на вывоз, не требуют ее наличия. |
A patent application filed under the PCT is called an international application, or PCT application. | Патентная заявка поданная по процедуре PCT, называется международной заявкой, или заявкой PCT. |
I'm developing an Android application. | Я разрабатываю приложение для Android. |
Irkick has triggered an application | Вызов приложения из IrkickName |
Prompt when an application accesses an open wallet | Запрос при открытии бумажника |
Prompt when an application accesses an open wallet | Запрос при открытии бумажника |
Berlin Just before Christmas, Serbia s government formally submitted its application for European Union membership. | Берлин. Как раз накануне Рождества правительство Сербии официально представило на рассмотрение свое заявление на членство в Европейском Союзе. |
An application for managing botanical collections | Приложение для работы с ботаническими коллекциями |
Give your application an accessibility workout | Добавьте к вашему приложению вспомогательные технологии |
Give your application an accessibility workout | Исследование поддержки вспомогательных технологий |
An application for review was lodged. | Апелляционнное ходатайство было принято к рассмотрению. |
When An Application Will Not Open | Если приложение не открывается |
An application registered new global shortcuts. | Name |
The application sent an invalid request. | Отправлен неверный запрос от приложения. |
And we built an iPad application. | Мы создали приложение для iPad. |
It started out as an application. | Он начинал в качестве приложения. |
Lars Rasmussen Here's an example application. | Вот пример приложения. |
Well, could be an application issue. | Хмм, возможно проблема в обращении. |
In case of the temporary export of collection objects, the application is submitted to the | Максимальный срок действия лицензии на временный вывоз 2 года. |
An application for approval submitted under paragraph 15 of this Part shall state the serial number (manufacturer's number) placed on each container by the manufacturer. | Любая заявка о допущении в случае, предусмотренном в пункте 15 настоящей части, должна содержать порядковый номер (заводской номер), наносимый заводом изготовителем на каждый контейнер. |
The recognition of regulations concerning vessel or boatmasters' certificates requires an application to be submitted by the State or international organization responsible for those regulations. | Для признания правил, касающихся судовых свидетельств или удостоверений судоводителей, требуется наличие соответствующего запроса, поданного государством или международной организацией, ответственным ответственной за эти правила. |
Any licence which was granted in connection with an application where a false statement has been made or false document information submitted will be invalid. | Какие санкции могут быть применены, если я сделаю что то неправильно? |
After the vote, the representative of the United States submitted an amendment to Cuba's proposal, namely that the Committee would not ask for a new, but for an updated application. | После голосования представитель Соединенных Штатов внес поправку к предложению Кубы, согласно которой Комитету следует предложить этой организации представить не новое, а обновленное заявление. |
(a) An application or court order for provisional measures (including an application for review and modification or termination) and | а) заявлением или постановлением суда о назначении временных мер (включая заявление о пересмотре и изменении или прекращении временных мер) и |
An easy to use personal database application | Простая в использовании персональная СУБД |
The interested party must file an application | прежде всего необходима подача просьбы заинтересованным лицом |
(a) An application for commencement is denied | а) отклонено заявление об открытии производства |
Related searches : Application Submitted - Submitted Application - Submitted My Application - Submitted An Appeal - Submitted An Offer - Submitted An Inquiry - An Application - Pursue An Application - Allow An Application - Reject An Application - Support An Application - Access An Application - Submits An Application