Translation of "tangible measures" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In this context, my country has adopted a number of tangible and concrete measures.
В этом контексте моя страна приняла ряд ощутимых и конкретных мер.
This is real, tangible change, real, tangible change.
Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения.
Tangible problems.
Актуальные проблемы.
The issues of sovereignty over the city of Jerusalem, municipal responsibilities and tangible confidence building measures were addressed.
Были рассмотрены вопросы суверенитета над Иерусалимом, муниципальных функций и результативных мер по укреплению доверия.
Effectiveness tangible results
эффективность ощутимость результатов
It is high time to reverse that trend and to take effective measures that have a tangible impact on the ground.
Эту тенденцию уже давно пора обратить вспять и принять такие эффективные меры, которые имели бы ощутимые результаты на местах.
Tangible results have been achieved.
Вместе с тем были достигнуты ощутимые результаты.
They become a tangible reality.
Это становится практической реальностью.
Restructuring must present tangible results
Реструктуризация должна давать осязаемые результаты
I prefer more tangible excitement.
Предпочитаю более практичные вещи.
This support should translate into tangible and visible actions, measures and projects, as in the case of other devastated areas of the planet.
Эта поддержка должна проявиться в ощутимых и наглядных действиях, мерах и проектах, как в случае с другими пострадавшими регионами планеты.
Recommendations 100 (possessory security rights in tangible property) and 101 (non possessory security rights in tangible property)
Рекомендации 100 (посессорные обеспечительные права в материальном имуществе) и 101 (непосессорные обеспечительные права в материальном имуществе)
Whatever is tangible will not stay.
Все осязаемое не останется.
Outcomes can be tangible or intangible.
Результаты могут быть вещественными и невещественными
The tangible is so much easier to see, the tangible is something you can access in your mind.
Проще увидеть материальные вещи, в голове легко создать образ материального предмета.
Tangible results were predicted to come soon.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты.
But all of those questions are tangible.
Но все эти вопросы касаются материального.
They view peace through its tangible dividends.
Они рассматривают мир сквозь призму приносимых им ощутимых дивидендов.
But not all tangible rewards are money.
Но не все награды ощутимые деньги.
A year and a half of economic reform measures, albeit hesitant and contradictory at times, has begun to bring about certain tangible results, particularly in Russia.
После полутора лет экономических реформ, не всегда бывших решительными и последовательными, налицо определенные ощутимые результаты, особенно в России.
Yet what tangible results have emerged from them?
А каковы ощутимые результаты, достигнутые ими?
The euro is the tangible result of EMU.
Единая валюта помогла реализовать цели ЕВС.
RosYama's tangible results are more than 8,500 fixed potholes.
У РосЯма таким результатом является более 8.5 тысяч отремонтированных ям.
Families need tangible assistance through policies, programmes and services.
Семьи нуждаются в ощутимой поддержке в рамках политики, программ и услуг.
And my idea was to make the space tangible.
Мой замысел был в том, чтобы сделать пространство осязаемым.
On the other hand, money is a tangible reward.
С другой стороны деньги это материальное вознаграждение.
I learned that economists measure everything in tangible units of production and consumption as if each of those tangible units is exactly the same.
Я узнал, что экономисты измеряют все в ясных единицах производства и потребления как будто все эти единицы абсолютно одинаковы.
Tangible property Sixteen of the stand alone claims seek compensation for tangible property losses for a total asserted value of KWD 4,545,213 (approximately USD 15,727,381).
Ни по одной из претензий настоящей партии не запрошена компенсация потерь недвижимости.
For loans exceeding Rs. 25,000 the bank requires tangible collateral.
рупий, банк требует значительного залога.
New Zealand will continue to give UNRWA its tangible support.
Новая Зеландия будет продолжать оказывать БАПОР ощутимую поддержку.
We want to try and make sure that it's tangible.
Мы добьемся того, чтобы результаты были очевидны.
They were prepared for scars, disfigurements, tangible horrors, but nothing!
Они были готовы к шрамы, уродствами, материальные ужасы, но ничего!
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
Единственная материальная ценность это таверна на шоссе 129.
ICRC hoped that States would take the necessary measures, both nationally and internationally, to ensure that their renewed commitment brought tangible results in the area of respect for humanitarian law.
МККК надеется на то, что государства на национальном и международном уровнях предпримут необходимые усилия к тому, чтобы выполнение их новых обязательств принесло конкретные результаты в том, что касается соблюдения норм гуманитарного права.
1. The Government of the Democratic People apos s Republic of Korea regrets that, since the adoption of resolution 47 19, no tangible measures have been taken to terminate the embargo.
1. Правительство Корейской Народно Демократической Республики выражает сожаление по поводу того, что со времени принятия резолюции 47 19 для прекращения действия блокады не было принято никаких существенных мер.
At the same time, any tangible progress on nuclear disarmament measures will have a positive effect on the nuclear non proliferation regime and on the outcome of the 1995 Review Conference.
В то же время всякий ощутимый прогресс, касающийся мер в области ядерного разоружения, будет иметь позитивное воздействие на режим нераспространения ядерного оружия и на результаты Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора.
And for one s superiors, tangible projects are the easiest to recognize.
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи.
The US banking union provides tangible insurance against local financial shocks.
Банковский союз США предоставляет осязаемое страхование от местных финансовых потрясений.
Terrified by the haunting effects of fears both tangible and imaginary.
Напуганная навязчивым воздействие страхов, реальных и воображаемых.
We must translate the aspiration to development into a tangible reality.
Мы должны преобразовать стремление к развитию в ощутимую реальность.
The situation in the Middle East is seeing some tangible progress.
В ситуации на Ближнем Востоке был достигнут ощутимый прогресс.
Both organizations will benefit from cooperation and coordination in tangible ways.
Обе организации извлекут для себя ощутимую пользу из сотрудничества и координации.
Past experience, tangible results and successes were not always well documented.
Накопленный опыт, ощутимые результаты и достигнутые успехи не всегда регистрируются достаточно полным образом.
In Central America and in South East Asia, progress is tangible.
В Центральной Америке и в Юго Восточной Азии прогресс налицо.
The commitment to achieving a tangible international cooperation is indeed desirable.
Приверженность достижению ощутимого международного сотрудничества крайне желательна.

 

Related searches : Tangible Costs - Tangible Rewards - Tangible Information - Tangible Support - Less Tangible - Tangible Actions - Tangible Things - Make Tangible - Tangible Means - More Tangible - Tangible Objects - Tangible Outcomes - Tangible Progress