Translation of "tear it apart" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tear me apart.
Меня разорви на части.
Tear him apart.
Выбей из него душу.
I'm gonna tear you apart.
Я сейчас разорву тебя на части.
They're trying to tear us apart.
Они пытаются нас рассорить.
Can you tear the pyramid apart?
Вы сможете разобрать пирамиду на части? Name
You ain't gonna tear nobody apart.
Ты не будешь никого здесь рвать на части.
The weapons tear the body apart from the inside.
По сути, тело жертвы разрывается на части изнутри.
I want you to tear Stanley Hoff apart, tiger.
Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр.
I'll take the Bacterian people and tear them apart, like this!
Я захвачу народ Бактерии, и разорву его на куски!
You can tear the joint apart and nobody says a word.
Делай, что хочешь. Никто тебе и словато не скажет.
An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent up internal pressures tear it apart.
Напористый и относительно стабильный Китай, кажется, должен расширяться, чтобы сдерживаемое внутреннее давление не разорвало его на части.
You literally try to tear atoms apart to understand what's inside of them.
Вы буквально пытаетесь разделить атомы, чтобы понять, что внутри.
Don't tear it
Смотри, не порви!
Then tear it.
Тогда оторви корешок.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
(7 3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
On the contrary, such a choice would tear Europe apart both politically and economically.
Напротив, такой выбор расколол бы Европу на части, как в политическом, так и в экономическом плане.
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart.
Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части.
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart.
Ведьма или не ведьма, охрана не охрана. Порву всех на куски.
Careful, you'll tear it!
Осторожнее, порвете!
Read it and tear it up.
Когда прочтешь разорви.
A glorious night for romance and you want to tear a cow apart with your teeth.
В эту романтическую ночь ты собираешься впиваться зубами в кусок мяса?
Rachel Gematria it twice tear.
Рэйчел гематрия его дважды рвать.
And you tear it there.
И вот здесь.
Oh, Allan, there's something awful happening here, as if some power were trying to tear us apart.
О, Аллан, чтото ужасное творится со мной, словно какаято сила пытается нас разлучить.
We'll tear it down and forget it.
Мы разберём его и забудем об этом.
Yeah, tear bomb, tear bomb.
Да, бомбу.
Never mind, Sarge. Tear it up.
Не зарекайся.
I could still tear it up.
Я ещё могу это порвать.
And you tear it down here.
И отрываешь его вон там.
On the surface, Europe s current crisis, which some people predict will tear apart the European Union, is financial.
На первый взгляд, нынешний кризис в Европе, который, согласно предсказаниям некоторых людей, разорвет на части Европейский Союз, является финансовым.
This afternoon Martha and I came to see you and found you tying to tear the place apart.
Сегодня после полудня мы с Мартой навестили вас и увидели, что вы не находите себе места.
Let's go up against Judah, and tear it apart, and let's divide it among ourselves, and set up a king in its midst, even the son of Tabeel.
пойдем на Иудею и возмутим ее, и овладеем ею и поставим в ней царем сына Тавеилова.
Mayor Giuliani wanted to tear it down.
Мэр Джулиани хотел снести дорогу.
I want you to tear it up.
Уничтожь его.
I'll tear it out of the calendar.
Я вырву его из календаря.
Take it and tear it up. I don't mind.
Потому что без них женщина не может быть по настоящему счастливой.
Tear it to pieces by driving with it loose?
Чтобы я сжёг двигатель?
They tear societies apart, destroy the livelihoods of millions, and cause even greater conflicts, as we have seen in Iraq.
Они разрывают общества друг от друга, лишают миллионов средств к существованию и вызывают еще большие конфликты, как мы видели в Ираке.
If he knew, it would tear him up.
Если он узнает, это разобьет ему сердце.
Did Lannington tear it off or did you?
Леннингтон вырвал ее или ты?
As soon as it starts, you just tear it off.
Когда полотенце начнёт вылезать, тут же оторвите его.
It was a verbal contract, but I tear it up.
У нас было устное соглашение, которое я расторгла.
So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man tear apart.
так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
It cost me 450 bucks to tear it out of Cooley.
Я за 450 баксов расколола Кули.
Had I it written, I would tear the word.
Если бы я это написал, я бы слезу слова.

 

Related searches : Tear Apart - Tear Them Apart - Tear Me Apart - Tear Us Apart - Tear You Apart - Tear It Up - Tear It Down - Tear It Off - Pull It Apart - Set It Apart - Take It Apart - Sets It Apart - Rip It Apart