Translation of "these relate to" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

These savings relate to disarmament activities.
Эта экономия связана с деятельностью в области разоружения.
These Guidelines relate to international forums, including
Настоящее Руководство относится к международным форумам, в том числе
I could very much relate to these boys.
Я мог быть среди этих мальчиков.
These are difficult to relate to later fossils, however.
Их, однако, сложно соотнести с более поздними ископаемыми.
These bands relate to the underlying uncertainties, as follows
Примечание КРБ коэффициент расширения биомассы.
these relate to the CEE country Parties according to the
ЦВЕ Сторонам Конвенции на основе документации,
These demands relate to the defense of our national existence...
Мусульманские течения в общественной мысли Индии и Пакистана.
These reductions relate to the delayed deployment of civilian personnel.
Эти сокращения связаны с задержкой развертывания гражданского персонала.
Many of these relate to information flow particularly to rural communities.
Многие из них связаны с информированием, особенно жителей сельских общин.
These are stories they can easily relate to outside pulp fiction.
Произведения Шекспира всегда современны, вот почему их легко связать с реальной (криминальной) действительностью Зимбабве.
These panels relate, again, to this Golden Age that Augustus establishes.
Эти панели относятся опять же к Золотому веку, который установил Август.
Of these reclassifications, two relate to upgradings from D 1 to D 2 and seven relate to upgradings from P 5 to D 1.
Из них предлагается реклассифицировать с уровня Д 1 до уровня Д 2 две должности, а с уровня С 5 до уровня Д 1 семь должностей.
And he began to relate all his encounters with these new institutions.
И он начал рассказывать свои столкновения с новыми учреждениями.
These resources relate to the Division's activities associated with internal performance monitoring.
США (регулярный бюджет) и 231 200 долл.
All of these factors relate to differences in living conditions between areas.
Все эти факторы связаны с региональными различиями в условиях жизни.
These words relate to his vision of the Convention, which we need to implement
Эти слова касаются интерпретации Конвенции, которую нам необходимо осуществить
These are of the reports of the towns We relate them to you.
Это то, о чем мы упомянули из вестей про селения, которые Мы рассказываем тебе (о, Пророк).
These are of the reports of the towns We relate them to you.
Это из вестей про селения, которые Мы тебе рассказываем.
These are of the reports of the towns We relate them to you.
Это некоторые из повествований о селениях, которые Мы рассказываем тебе.
These are of the reports of the towns We relate them to you.
Истории, которые Мы рассказали тебе, о пророк, лишь часть вестей об уничтоженных Нами селениях. Мы привели их, чтобы на их примере ты поучал свой народ и успокоился относительно поддержки Аллаха тебе.
These are of the reports of the towns We relate them to you.
Это из рассказов о жителях былых городов. Мы излагаем тебе , Мухаммад, кое что из них .
These are of the reports of the towns We relate them to you.
Это лишь несколько из сказов о селениях (общин), Которые тебе Мы повествуем.
These various expectations relate to concrete activities and outcomes of this very Conference.
Эти различные упования сопряжены с конкретными мероприятиями и результатами собственно данной Конференции.
Additional provisions within these five groups relate specifically to the least developed countries.
Дополнительные положения в рамках этих пяти групп конкретно касаются наименее развитых стран10.
A large proportion of these files relate to Afghans, and the rest to other nationalities.
Значительная часть этих дел касается афганцев, а остальные лиц других национальностей.
how can the United Nations system relate these recommendations to its areas of work?
Каким образом система Организации Объединенных Наций может соотносить эти рекомендации со своими сферами деятельности?
All these questions directly relate to the process of renewal of the United Nations.
Все эти вопросы имеют прямое отношение к процессу обновления Объединенных Наций.
These claims relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the courts.
Эти утверждения касаются, главным образом, оценки фактов и доказательств судами.
These reductions relate to charter costs ( 451,800), aviation fuel ( 121,100) and liability insurance ( 73,300).
Это сокращение связано с уменьшением расходов на фрахт (451 800 долл. США), авиационное топливо (121 100 долл. США) и страхование гражданской ответственности (73 300 долл. США).
These estimates relate to the replacement of fire extinguishers and closed circuit cameras and equipment
Сметные потребности по этой статье связаны с необходимостью замены огнетушителей и телекамер и оборудования системы внутреннего наблюдения
These relate to, inter alia, the institutionalization of child care, the disabled and family responsibilities.
Это касается, в частности, интернатных учреждений, помощи инвалидам и семейных обязанностей.
Only three cases were found to relate to discrimination, and these were classed as discrimination in employment.
Было выявлено только три прецедента, связанных с темой дискриминации, которая рассматривалась как дискриминация в сфере труда .
Some relate to the munition itself, others relate to improving the processes of clearance.
Одни из них имеют отношение к самому боеприпасу, тогда как другие имеют отношение к совершенствованию процессов расчистки.
What silk biologists do is we try to relate these sequences, these amino acid sequences, to the mechanical properties of the silk fibers.
Что делаем мы, биологи мы пытаемся соотнести эти последовательности аминокислот с механическими свойствами волокон шелка.
And all of these different activities relate to different examples of things that people may want to accomplish.
И все эти различные виды деятельности относятся к различные примеры вещей, которые люди хотят достичь.
which relate to the item.
, относящимися к этому пункту.
Don't relate everything to yourself.
Не связывай все с собой.
Can anyone relate to that?
Кого нибудь это касается?
These three levels of the hierarchy needs relate to the five levels of Maslow's hierarchy of needs.
Эти три уровня иерархии нужд напрямую связаны с пятью ступенями иерархии потребностей по Маслоу.
These relate to the composition of the Independent Electoral Commission and the public funding of political parties.
Они касаются состава Независимой избирательной комиссии и государственного финансирования политических партий.
These relate particularly to the movements of the accused, counsel and witnesses into and within the Netherlands.
Они, в частности, касаются доставки обвиняемых в Нидерланды, въезда адвокатов и свидетелей в Нидерланды и их передвижения на территории Нидерландов.
This is again, indicating how numbers relate to space relate to form, maps of the universe.
Это еще раз показывает, как числа связаны с космосом, как связаны с геометрической формой, с картами вселенной.
These relate, inter alia, to the well known Nordic position regarding operative paragraph 17 of the draft resolution.
Это касается, среди прочего, хорошо известной позиции стран Северной Европы, касающейся пункта 17 постановляющей части проекта резолюции.
So many of these devices really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves.
Многие из этих устройств как бы фокусируют нас на том, как мы относимся к себе самим.
So we can't relate to her. And when you can't relate to somebody, you don't envy them.
Мы не можем сопоставить себя с ней. И когда мы не видим связи с кем то, мы не можем завидовать этому человеку.

 

Related searches : To Relate - Strange To Relate - Easily Relate To - Relate To Article - Relate To Him - Might Relate To - Willing To Relate - Do Relate To - Would Relate To - Relate More To - Appear To Relate - That Relate To - Relate To People