Translation of "treated with reverence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reverence - translation : Treated - translation : Treated with reverence - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The great rulers of the East have treated it with a reverence accorded no other stone. | Великие правители Востока почитали этот камень как никакой другой. |
With hasty reverence. | С горячим почтением. |
Instead, his behavior is reminiscent of a feudal district official whose main priority is to ensure that his superiors are treated with due reverence. | Вместо этого его поведение напоминает поведение феодальных окружных чиновников, приоритетом которых было обеспечить, чтобы с теми, кто стоит выше их, обращались с надлежащим их чину почтением. |
And reverence Him, who supplied you with everything you know. | И остерегайтесь Того, Кто наделил вас тем, что вы знаете! |
And reverence Him, who supplied you with everything you know. | И побойтесь того, кто помог вам, чем вы знаете! |
And reverence Him, who supplied you with everything you know. | Прекратите приобщать к Аллаху сотоварищей и творить беззаконие. Слушайтесь меня, ибо вы знаете, что я посланник Аллаха и ваш добрый наставник. |
And reverence Him, who supplied you with everything you know. | Бойтесь Того, Кто помог вам тем, что вам известно. |
And reverence Him, who supplied you with everything you know. | Остерегайтесь гнева Аллаха, даровавшего вам уделы и благоденствие, которое вы теперь имеете! |
And reverence Him, who supplied you with everything you know. | Бойтесь даровавшего вам то, о чем вы сами знаете. |
And reverence Him, who supplied you with everything you know. | Того побойтесь, Кто вас щедро одарил Всем тем, чем вы богаты и знатнЫ. (И что на пользу вам Он сотворил и соразмерил), |
And reverence Him, who supplied you with everything you know. | Убойтесь Того, кто вам дал обилие в том, что знаете вы у себя |
It's war, Your Reverence. | Война, ваше преподобие. |
Walking in the valley that day, I'm almost with much reverence. | Прогулка в долине в тот день, я почти с большим почтением. |
I'm being treated with moxa. | Я прикладываю к ним моксу. |
Revere God with due reverence, and do not die except as Muslims. | Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) достойным Его остережением и не умирайте (никак) иначе, как будучи только полностью покорными (Ему) в состоянии Ислама . |
Revere God with due reverence, and do not die except as Muslims. | Бойтесь Аллаха должным страхом к Нему и не умирайте иначе, как будучи мусульманами. |
Revere God with due reverence, and do not die except as Muslims. | Бойтесь Аллаха должным образом и умирайте не иначе, как будучи мусульманами! |
Revere God with due reverence, and do not die except as Muslims. | О вы, которые уверовали, бойтесь Аллаха должным страхом к Нему и повинуйтесь Его законам о том, что разрешается и что запрещается. Будьте верны исламу до конца своей жизни и предстаньте перед Аллахом мусульманами! |
Revere God with due reverence, and do not die except as Muslims. | Страшитесь Аллаха как должно и обратитесь в ислам пока смерть не настигла вас! |
Revere God with due reverence, and do not die except as Muslims. | Господнего страшася гнева, Склонитесь перед Ним, как должно вам, И не умрите вы никак иначе, Как покорившись Его воле! |
Revere God with due reverence, and do not die except as Muslims. | Бойтесь Бога истинной богобоязливостью, и умирайте не иначе, как сделавшись покорными Ему. |
Creative artists have a respect for cadavers. We treat them with reverence. | У нас, творческих людей, большое уважение к трупам. |
You might be treated with mercy. | Быть может, тогда вы будете помилованы . |
You might be treated with mercy. | Вам не следует удивляться этому и опровергать истину, несмотря на наличие знамений, утверждающих Послание Аллаха . |
You might be treated with mercy. | И тогда, быть может, вы будете помилованы . |
Such information is treated with confidentiality. | Указанная информация не разглашается. |
Can Cellulite Be Treated With Diet? | Можно ли лечить целлюлит с помощью диеты? |
Third, that thou shall have reverence. | Третий урок чти. |
Your belated reverence is very touching. | Твои запоздалые призывы очень трогательны. |
Unfortunately, treated again with surgery and chemotherapy. | К сожалению, ей снова назначают операцию и химиотерапию. |
I want to be treated with respect. | Я хочу, чтобы ко мне относились с уважением. |
The doctor treated the patient with antibiotics. | Врач лечил пациента антибиотиками. |
Tom deserved to be treated with respect. | Том заслужил уважительного к себе отношения. |
Tom deserved to be treated with respect. | Том заслужил, чтобы к нему относились с уважением. |
And you get treated with respect too. | Правда, там тоже нет уважения. |
Guard all your prayers, and the middle prayer and stand with reverence before Allah. | Охраняйте молитвы и молитву среднюю и стойте пред Аллахом благоговейно. |
Guard all your prayers, and the middle prayer and stand with reverence before Allah. | Оберегайте намазы, и особенно, средний (послеполуденный) намаз. И стойте перед Аллахом смиренно. |
Guard all your prayers, and the middle prayer and stand with reverence before Allah. | Строго соблюдайте молитвы и чтите их, а особенно чтите Среднюю молитву аль Аср (Послеполуденную молитву)! Старайтесь быть смиренными в ваших молитвах и стойте перед Аллахом благоговейно. |
Guard all your prayers, and the middle prayer and stand with reverence before Allah. | Будьте внимательны к совершению вовремя обрядовых молитв, и особенно средней молитвы. Стойте перед Аллахом смиренно. |
Guard all your prayers, and the middle prayer and stand with reverence before Allah. | Свои молитвы строго соблюдайте, Особо (чтите) среднюю молитву, Благоговейно стойте пред Аллахом (В своем молитвенном призыве). |
Guard all your prayers, and the middle prayer and stand with reverence before Allah. | Будьте рачительны к молитвам, и также к средней молитве. На молитве стойте пред Богом благоговейно. |
one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence | хорошо управляющий домом своим, детей содержащий впослушании со всякою честностью |
It is only fitting that we commemorate this date with reverence and deep emotion. | Будет уместно отметить эту дату с глубоким уважением и искренностью. |
Stand in reverence before your Lord, prostrate yourself and bow along with those who bow. | Всецело подчинись Господу твоему, и преклоняйся ниц совершай земные поклоны , и кланяйся совершай поясные поклоны вместе с кланяющимися (этим благодаря Аллаха за те блага, которые Он даровал тебе) . |
Stand in reverence before your Lord, prostrate yourself and bow along with those who bow. | Благоговей пред твоим Господом, и пади ниц, и поклоняйся с поклоняющимися . |
Related searches : With Reverence - Treated With - Pay Reverence - Reverence For - In Reverence - Deep Reverence - Reverence Value - Treated With Contempt - Treated Equally With - Get Treated With - Treated With Caution - Treated With Care - Treated With Respect