Translation of "uniquely tailored" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We're not trying to cut and paste the Chicago model or the India model, but creating a system uniquely tailored to Ethiopia's needs and realities, Ethiopia's small farmers.
Мы пытаемся не копировать и вставить чикагскую модель, или индийскую модель, а создать систему, адаптированную под потребности и реалии Эфиопии, эфиопских мелких фермеров.
118. Outer space is simultaneously a uniquely harsh environment and one that is uniquely benign.
118. Космос среда удивительно суровая, но и удивительно благотворная.
This mosaic is uniquely his.
Его мозаика уникальна.
It's a uniquely human achievement.
Это уникальное человеческое достижение.
Just a plain tailored outfit.
Да в самый обычный костюм.
Every document is uniquely and securely identified.
Каждый документ уникальным образом безопасно идентифицируется.
The storage media can be uniquely identified.
Устройства хранения должны иметь уникальный идентификатор.
A name that uniquely identifies a connection
Уникальное название соединения
The tailored Design Method (second edition).
The tailored Design Method (second edition).
And you will get tailored coverage.
И Вы получите подогнанную к Вашим нуждам страховку.
It has tailored coverage, simple process.
Она имеет индивидуальное страховое покрытие, простой процесс.
China's influence on North Korea is uniquely powerful.
Влияние Китая на Северную Корею невероятно велико.
So we're not in a uniquely hospitable place.
Так что нельзя говорить, что мы живём в единственно подходящем для жизни месте.
Yet space is also a uniquely benign environment.
Но при этом космос и удивительно благотворная среда.
So, our brain does make us uniquely us.
Итак, наш мозг делает нас уникальными.
So, we're not in a uniquely hospitable place.
Так что нельзя говорить, что мы живём в единственно подходящем для жизни месте.
But there is nothing uniquely Nordic about this change.
Но в данном изменении нет ничего исключительно скандинавского .
The Fund is uniquely situated to promote population policies.
Фонд располагает уникальной возможностью содействовать политике в области народонаселения.
Lake Buena Vista, Florida Tailored Tours Publishing, 1997.
Lake Buena Vista, Florida Tailored Tours Publishing, 1997.
In Voice services are tailored to your needs.
Услуги In Voice призваны удовлетворить все ваши потребности.
These particles are not uniquely identified by their six charges.
Эти частицы неоднозначно определяются шестью зарядами.
Of course, malicious imprisonment is by no means uniquely American.
Конечно же, жестокое обращение в тюрьмах ни в коем случае не является исключительно американским явлением.
The basis for a free group is not uniquely determined.
Одна и та же свободная группа может иметь разные базисы.
Then there are constitutional walks along individually tailored routes.
Это оздоровительные прогулки по индивидуально составленным маршрутам.
Factory Defaults tailored to an IBM PC compatible user
Заводские установки, прошитые в IBM PC совместимых модемах
Thus specific measures must be tailored to specific circumstances.
Таким образом, конкретные меры должны привязываться к конкретным обстоятельствам.
The resulting delivery capacity of the United Nations is uniquely strong.
Это обусловливает необычайно широкие возможности Организации в плане осуществления практической деятельности.
Sometimes the tailored nature of viruses works in our favor.
Иногда специализированная природа вирусов работает в нашу пользу.
Typically, Pet Shop Boys have favoured avant garde tailored fashions.
Pet Shop Boys стали делать ремиксы на композиции чужих исполнителей.
The report should not be tailored to the envisaged resolution.
Доклад не следует подгонять под готовящуюся резолюцию.
This course would be tailored to the needs of participants.
Программа курсов будет составляться с учетом запросов слушателей.
Each government's response must be tailored to its particular needs.
Ответные меры каждого правительства должны приниматься с учетом его конкретных нужд.
Debt relief measures should be tailored to specific country needs.
Меры по облегчению бремени задолженности должны вырабатываться с учетом конкретных потребностей страны.
Tailored coverage, starting at only twenty two fifty per month.
Специальные цены, начиная с двадцати двух долларов и пятьдесят центов в месяц.
And government has certain benefits it can uniquely bestow on these markets.
И от этого правительство имеет определённую прибыль, оно может уникальным образом награждать такие рынки.
Deterministic environment is one where your agent's actions uniquely determine the outcome.
Детерминистской (deterministic) является среда, в которой действия агента полностью определяют исход.
Instead, their merits should be studied and tailored to local circumstances.
Вместо этого их достоинства должны анализироваться и приспосабливаться к местным условиям.
Some ministries use additional target figures tailored to their specific situations.
Некоторые министерства используют дополнительные целевые показатели, учитывающие их конкретную ситуацию.
(2000), Mail and internet surveys The tailored design method, (2nd edn).
(2000), Mail and internet surveys The tailored design method, (2nd edn).
The delegation of authority has to be tailored to this diversity.
Делегирование полномочий должно осуществляться с учетом этого разнообразия.
An effective information component tailored to meet specific needs was necessary.
Исключительно важным является эффективный информационный компонент, приведенный в соответствие с необходимостью удовлетворения конкретных потребностей.
Many historians have argued that German society under Hitler was somehow uniquely evil.
Многие историки утверждали, что немецкое общество при Гитлере было так или иначе уникально злым.
UNDP is uniquely positioned at the centre of the United Nations country presence.
Особенность ПРООН заключается в том, что она играет центральную роль в присутствии Организации Объединенных Наций в стране.
Nepal itself is the home of a uniquely fascinating and rich cultural diversity.
Непал является местом уникально пленительного и богатого культурного наследия.
And not uniquely but certainly, the octopus in Australia are masters at camouflage.
Все осьминоги, особенно австралийские, мастера маскировки.

 

Related searches : Uniquely Identified - Uniquely Placed - Uniquely Suited - Uniquely Formulated - Uniquely German - Uniquely Challenging - Uniquely Tied - Uniquely Vulnerable - Uniquely Wide - Uniquely Powerful - Uniquely Assign - Uniquely Styled