Translation of "urge to action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consequently, we urge delegations to support this no action motion.
Поэтому мы призываем делегации поддержать это предложение не принимать решения по поправке.
We urge policy and action in the following areas
Мы настоятельно призывает разработать политику и принять меры в следующих областях
We urge Member States to take bold and decisive action on this issue.
Мы настоятельно призываем государства члены принять смелые и решительные меры в этом вопросе.
We urge the international community of States to take swift action to facilitate their resolution.
Мы призываем международное сообщество государств предпринять незамедлительные действия, для того чтобы ускорить решение этих проблем.
Noting the IAEA plan of action, we urge States parties to support the additional measures proposed therein.
Отмечая план действий МАГАТЭ, мы настоятельно призываем государства участники поддержать предложенные в нем дополнительные меры.
I urge Member States to take all action necessary to ensure the early and effective implementation of the instrument.
Я настоятельно призываю государства члены принять все необходимые меры для обеспечения скорейшего и эффективного осуществления этого документа.
It reinforced that urge to take action, so I've gone on to paint many more lives that have been lost.
Это укрепило импульс действовать, поэтому я продолжила рисовать портреты людей, которых уже нет.
We urge the States concerned to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan.
Мы призываем соответствующие государства продолжить усилия в деле осуществления всех аспектов Плана действия.
The purpose is to urge collective action in the region and to join the global effort to halt the escalation of violence.
Ее цель заключается в содействии незамедлительным коллективным мерам в регионе, а также глобальным усилиям, направленным на то, чтобы положить конец эскалации насилия.
I urge the Assembly to endorse the report now before us and to give its full support to the action outlined therein.
Я настоятельно призываю Ассамблею одобрить рассматриваемый нами доклад и оказать полную поддержку намеченным в нем действиям.
We urge other Member States to systematize their efforts and develop national action plans to ensure the implementation of resolution 1325 (2000).
Мы призываем другие государства члены систематизировать свои усилия и разработать национальные планы действий для обеспечения выполнения резолюции 1325 (2000).
Furthermore, we urge the immediate cessation of any action that may exacerbate the political crisis in Nicaragua.
В то же время мы настоятельно призываем немедленно прекратить любые действия, которые могут усугубить политический кризис в Никарагуа.
Urge the believers to fight.
Побуждай верующих к сражению.
Urge the believers to fight.
Рассказывай им о пользе доблести и терпения, а также вознаграждении, которое люди получают за эти качества как при жизни на земле, так и после смерти. Напоминай им о дурных последствиях трусости, ибо это дурное качество не подобает набожным и мужественным людям.
Urge the believers to fight.
Вдохновляй верующих на сражение.
Urge the believers to fight.
Воодушевляй верующих сражаться с неверными .
Urge the believers to fight.
Ты поднимай уверовавших на сраженье.
We urge all partners to
Мы призываем всех партнеров
We urge this Commission to
Мы настоятельно призываем Комиссию
Urge him to resume payments.
Уговорите возобновить платежи.
We urge policymakers to take action and implement policies aimed at removing the obstacles that block women's participation in the workforce.
Мы призываем представителей власти начать действовать и начать проводить политику, направленную на устранение препятствий трудовой деятельности женщин.
We urge Israel to exercise maximum self restraint and the Palestinian Authority to take immediate and effective action against those involved in attacks.
Мы настоятельно призываем Израиль проявлять максимальную сдержанность, а Палестинскую администрацию  принять немедленные и эффективные меры против тех, кто участвует в нападениях.
My delegation would like to see more concerted efforts emerge to make concrete those sections of the Programme of Action which urge that
Моя делегация хотела бы, чтобы были предприняты более согласованные усилия, направленные на конкретизацию тех разделов Программы действий, где содержится призыв о том, что
We urge him to press on, and we urge all Member States to support his efforts.
Мы призываем его не ослаблять усилий и призываем все государства члены поддержать его в этом.
It has an urge, and technology has an urge.
У технологии есть потребность.
Advertisements urge us to buy luxuries.
Реклама побуждает нас покупать излишества.
Advertisements urge us to buy luxuries.
Реклама побуждает нас покупать роскошь.
I urge them to do so.
Я призываю их сделать это.
I urge you to do something.
Я хочу убедить вас делать что то.
We urge all organizations contributing to the System Wide Action Plan to give the highest possible priority to their contribution to the international drug control effort.
Мы призываем все организации, вносящие вклад в осуществление Общесистемного плана действий, уделить максимально приоритетное внимание их вкладу в международные усилия по контролю над наркотиками.
Only now some urge must come, some urge must come
Только должно придти сильное желание, должно быть сильное желание
Only now, some urge must come. Some urge must come.
Только должно придти сильное желание, должно быть сильное желание
Moreover, high level missions had been deployed to a number of countries to urge adherence to the treaties that formed the normative basis for mine action.
Кроме того, в несколько стран направлялись миссии высокого уровня, призванные стимулировать выполнение договоров, образующих нормативную основу деятельности, связанной с разминированием.
The stickers encourage victims and passengers to speak out against sexual harassment and urge the police to take prompt action against harassment on public transport.
Наклейки, призывающие жертв и пассажиров выступить против сексуального домогания и побуждающие полицию принять срочные меры против насилия в общественном транспорте.
Finally, concerning the postponement of action on any draft resolution, I urge all delegations to inform the Secretariat in advance, at least one day before action is taken on the draft resolution.
Наконец, что касается откладывания решений по любым проектам резолюций, то я настоятельно призываю все делегации информировать секретариат заблаговременно, по крайней мере за один день до принятия решения по тому или иному проекту резолюции.
If there's an urge in you, It placed that urge there.
Если в вас есть это желание, Оно поместило его.
Choong Dong. (urge)
Choong Dong (побуждение)
What's the urge?
Тогда зачем?
No, what I want to urge upon you instead what I want to urge upon you is militant atheism.
Взамен я хотел бы сподвигнуть вас к воинствующему атеизму.
I have an urge to buy something.
У меня острое желание что то купить.
Tom felt an urge to kill Mary.
Том испытал желание убить Мэри.
Tom felt an urge to kiss Mary.
Том почувствовал желание поцеловать Мэри.
I urge everyone to do the same.
Настоятельно советую всем сделать то же самое.
O Prophet, urge the faithful to fight.
О, Пророк! Побуждай верующих к сражению.
O Prophet, urge the faithful to fight.
О пророк! Побуждай верующих к сражению.

 

Related searches : To Urge Something - Urge To Innovate - Urge To Play - Urge To Vomit - Urge To Learn - To Urge Sb - Urge To Act - Urge To Urinate - Urge To Cough - Urge To Move - Urge To Eat - Urge To Complete - Urge On