Translation of "utmost interest" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For Colombians, this process is of utmost interest, especially since the futures of the country's young people are at stake.
Этот процесс имеет исключительно важное значение для колумбийцев, в особенности потому, что на карту поставлено будущее молодежи.
Interest cover Net debt Gross cash flow is one of the ratios that is of utmost importance for a bank.
Он определает число годов, тре буемых для погашения долгов.
Mapple without the utmost interest, because there were certain engrafted clerical peculiarities about him, imputable to that adventurous maritime life he had led.
Mapple без большой интерес, потому что были уверены, привиты канцелярской особенности о нем, вине, что приключений жизнь морского он вел.
That is the utmost misguidance.
Это надежда на награду за благие деяния без Веры (является) далеким заблуждением!
That is the utmost misguidance.
Это далекое заблуждение!
That is the utmost misguidance.
Согласно другому толкованию, речь идет о кознях, которые неверующие строили для того, чтобы бороться с истиной. Хорошо известно, что неверующие пытаются всеми силами сопротивляться истине, однако их козни всегда обращаются против них самих.
That is the utmost misguidance.
Это и есть глубокое заблуждение.
That is the utmost misguidance.
Эти заблудшие думают, что они добродеющие, хотя их деяния весьма далеки от пути истины.
That is the utmost misguidance.
Это неверие и есть глубокое заблуждение.
That is the utmost misguidance.
Таково крайнее заблуждение!
Are you doing your utmost ?
Разве ты делаешь всё возможное?
Something of the utmost importance.
Дело куда серьезнее...
Security is of the utmost concern.
Безопасность является самой большой проблемой.
This is indeed an utmost certainty.
Поистине, это то, что Мы рассказываем тебе, о, Пророк , конечно, истина достоверности в которой нет никаких сомнений !
This is indeed an utmost certainty.
Действительно, это, конечно, истина несомненности!
This is indeed an utmost certainty.
Это и есть истина!
This is indeed an utmost certainty.
То, что содержится в этой Священной суре непреложная истина, в которой нет никакого сомнения!
This is indeed an utmost certainty.
Это и есть несомненная истина!
This is indeed an utmost certainty.
Поистине, так будет! Сие есть истина и несомненность.
This is indeed an utmost certainty.
Это есть верно известная истина.
This rule is of utmost importance.
Это правило является чрезвычайно важным.
It's a matter of utmost importance!
Это вопрос первостепенной важности!
The people and the Government of Viet Nam have been following very closely and with the utmost interest the evolution of the situation in the Middle East.
Народ и правительство Вьетнама внимательно и с большим интересом следят за развитием ситуации на Ближнем Востоке.
Tell them The utmost you can spare.
Скажи (им) Остаток то, что переходит за ваши потребности .
Please handle it with the utmost care.
Пожалуйста, обращайтесь с ним как можно осторожнее.
Please handle it with the utmost care.
Пожалуйста, обращайтесь с ней как можно осторожнее.
It's a matter of the utmost importance.
Это вопрос величайшей важности.
Tell them The utmost you can spare.
Скажи Остаток .
Tell them The utmost you can spare.
Скажи Излишек .
Tell them The utmost you can spare.
Скажи им, чтобы они расходовали на благодеяния и благотворительность из того, что они могут экономить и им нетрудно раздать.
Tell them The utmost you can spare.
Отвечай Излишек , который остается у вас .
Tell them The utmost you can spare.
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд .
Tell them The utmost you can spare.
Скажи Лучшее из имущества .
that being the utmost of their knowledge.
Это то положение, в котором они находятся предел их знаний (и устремлений).
that being the utmost of their knowledge.
Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем. Земной мир это все, что хотят знать неверующие, и все, что они могут познать.
that being the utmost of their knowledge.
Таков предел их познаний.
that being the utmost of their knowledge.
То, чему они следуют в их верованиях и делах, вершина их знания.
that being the utmost of their knowledge.
Такова доля их в знании.
that being the utmost of their knowledge.
Она крайний предел их познания!
It's a matter of the utmost urgency.
Этот вопрос очень срочный.
and rode off with the utmost dignity.
и поехал дальше с королевским достоинством.
We'll do everything with the utmost discretion.
Все сделаем, комар носа не подточит.
This is a matter of the utmost importance.
Это дело чрезвычайной важности.
This is a matter of the utmost importance.
Это дело имеет первостепенное значение.
This is a matter of the utmost gravity.
Это дело наивысшей важности.

 

Related searches : Of Utmost Interest - Utmost Respect - Utmost Concern - Utmost Satisfaction - Utmost Priority - Utmost Diligence - Utmost Best - Our Utmost - Utmost Support - Utmost Effort - Utmost Quality - Utmost Confidence - Utmost Determination