Translation of "utmost interest" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Interest - translation : Utmost - translation : Utmost interest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For Colombians, this process is of utmost interest, especially since the futures of the country's young people are at stake. | Этот процесс имеет исключительно важное значение для колумбийцев, в особенности потому, что на карту поставлено будущее молодежи. |
Interest cover Net debt Gross cash flow is one of the ratios that is of utmost importance for a bank. | Он определает число годов, тре буемых для погашения долгов. |
Mapple without the utmost interest, because there were certain engrafted clerical peculiarities about him, imputable to that adventurous maritime life he had led. | Mapple без большой интерес, потому что были уверены, привиты канцелярской особенности о нем, вине, что приключений жизнь морского он вел. |
That is the utmost misguidance. | Это надежда на награду за благие деяния без Веры (является) далеким заблуждением! |
That is the utmost misguidance. | Это далекое заблуждение! |
That is the utmost misguidance. | Согласно другому толкованию, речь идет о кознях, которые неверующие строили для того, чтобы бороться с истиной. Хорошо известно, что неверующие пытаются всеми силами сопротивляться истине, однако их козни всегда обращаются против них самих. |
That is the utmost misguidance. | Это и есть глубокое заблуждение. |
That is the utmost misguidance. | Эти заблудшие думают, что они добродеющие, хотя их деяния весьма далеки от пути истины. |
That is the utmost misguidance. | Это неверие и есть глубокое заблуждение. |
That is the utmost misguidance. | Таково крайнее заблуждение! |
Are you doing your utmost ? | Разве ты делаешь всё возможное? |
Something of the utmost importance. | Дело куда серьезнее... |
Security is of the utmost concern. | Безопасность является самой большой проблемой. |
This is indeed an utmost certainty. | Поистине, это то, что Мы рассказываем тебе, о, Пророк , конечно, истина достоверности в которой нет никаких сомнений ! |
This is indeed an utmost certainty. | Действительно, это, конечно, истина несомненности! |
This is indeed an utmost certainty. | Это и есть истина! |
This is indeed an utmost certainty. | То, что содержится в этой Священной суре непреложная истина, в которой нет никакого сомнения! |
This is indeed an utmost certainty. | Это и есть несомненная истина! |
This is indeed an utmost certainty. | Поистине, так будет! Сие есть истина и несомненность. |
This is indeed an utmost certainty. | Это есть верно известная истина. |
This rule is of utmost importance. | Это правило является чрезвычайно важным. |
It's a matter of utmost importance! | Это вопрос первостепенной важности! |
The people and the Government of Viet Nam have been following very closely and with the utmost interest the evolution of the situation in the Middle East. | Народ и правительство Вьетнама внимательно и с большим интересом следят за развитием ситуации на Ближнем Востоке. |
Tell them The utmost you can spare. | Скажи (им) Остаток то, что переходит за ваши потребности . |
Please handle it with the utmost care. | Пожалуйста, обращайтесь с ним как можно осторожнее. |
Please handle it with the utmost care. | Пожалуйста, обращайтесь с ней как можно осторожнее. |
It's a matter of the utmost importance. | Это вопрос величайшей важности. |
Tell them The utmost you can spare. | Скажи Остаток . |
Tell them The utmost you can spare. | Скажи Излишек . |
Tell them The utmost you can spare. | Скажи им, чтобы они расходовали на благодеяния и благотворительность из того, что они могут экономить и им нетрудно раздать. |
Tell them The utmost you can spare. | Отвечай Излишек , который остается у вас . |
Tell them The utmost you can spare. | Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд . |
Tell them The utmost you can spare. | Скажи Лучшее из имущества . |
that being the utmost of their knowledge. | Это то положение, в котором они находятся предел их знаний (и устремлений). |
that being the utmost of their knowledge. | Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем. Земной мир это все, что хотят знать неверующие, и все, что они могут познать. |
that being the utmost of their knowledge. | Таков предел их познаний. |
that being the utmost of their knowledge. | То, чему они следуют в их верованиях и делах, вершина их знания. |
that being the utmost of their knowledge. | Такова доля их в знании. |
that being the utmost of their knowledge. | Она крайний предел их познания! |
It's a matter of the utmost urgency. | Этот вопрос очень срочный. |
and rode off with the utmost dignity. | и поехал дальше с королевским достоинством. |
We'll do everything with the utmost discretion. | Все сделаем, комар носа не подточит. |
This is a matter of the utmost importance. | Это дело чрезвычайной важности. |
This is a matter of the utmost importance. | Это дело имеет первостепенное значение. |
This is a matter of the utmost gravity. | Это дело наивысшей важности. |
Related searches : Of Utmost Interest - Utmost Respect - Utmost Concern - Utmost Satisfaction - Utmost Priority - Utmost Diligence - Utmost Best - Our Utmost - Utmost Support - Utmost Effort - Utmost Quality - Utmost Confidence - Utmost Determination