Translation of "values of democracy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Democracy - translation : Values - translation : Values of democracy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They embody the principles and values of democracy. | Они олицетворяют принципы и ценности демократии. |
Meanwhile, the values and voices of democracy are silent. | В то время как ценности и голоса демократии в безмолвии. |
We greatly cherish universal values and the ideals of democracy. | Мы очень дорожим универсальными ценностями и идеалами демократии. |
School hours on democracy and values 3,890,000 NIS. | 545.1 Учебные часы в школах для изучения основ демократии и демократических ценностей 3 890 000 НИШ. |
Respect for democracy and human values is a basic pillar of civilized coexistence. | Уважение к демократии и человеческим ценностям основа цивилизованного сосуществования. |
Democracy and the values associated with it are the greatest conquest of our time. | Демократия и связанные с нею ценности являются величайшим завоеванием нашего времени. |
And they realize that democracy is something that is compatible with Islam, compatible with their values, and they've been supportive of democracy. | И они осознали, что демократия совместима с исламом, совместима с их ценностями и они поддержали демократический строй. |
We need more years of democracy so we can learn some democratic values and principles. | Должно пройти немало лет, чтобы мы смогли перенять демократические ценности и принципы. |
Democracy does nurture some common values, but they are overwhelmingly liberal values in other words, individual rights trump collective obligations. | Да, демократия воспитывает определённые общие ценности, но в подавляющем большинстве это либеральные ценности иными словами, права личности торжествуют над коллективными обязательствами. |
When leaders in, say, Singapore, Malaysia and mainland China talk about Asian values to romanticize their regimes, they, too, challenge the values of democracy. | Когда лидеры в, скажем, Сингапуре, Малайзии или континентальном Китае говорят об Азиатских ценностях с целью романтизации своих режимов, они также бросают вызов ценностям демократии. |
The problem in Russia is the disillusionment, disappointment in relation to democracy values. | Проблема России заключается в разочаровании, обманутых надеждах по отношению к ценностям демократии. |
There is no better way of exporting the values of democracy than by strengthening the US internally. | Нет лучшего способа экспортировать ценности демократии, чем укреплять США изнутри. |
And it was doing so in pursuit of values that contradict everything for which democracy stands. | И они делали это в погоне за ценностями, которые противоречат всему, за что борется демократия. |
Instead, we must spread and nurture our shared values the rule of law, democracy, and freedom. | Напротив, мы должны распространять и развивать наши общие ценности верховенство закона, демократию и свободу. |
Emancipative values do not strengthen people s desire for democracy, for the desire for democracy is universal at this point in history. | Стремление к свободе и к демократии является общечеловеческим, но оно присуще лишь тем обществам, в которых уже удовлетворены первичные потребности. |
These and other questions go to the very nature of democracy and the values of the American Republic. | Эти и другие вопросы затрагивают самую основу демократии и ценностей Американской республики. |
The Eastern Partnership is based on the profound values of democracy, human rights, and the rule of law. | Восточное партнерство основано на таких основательных ценностях демократии, как права человека и власть закона. |
He symbolizes the aspirations of the South African people and the values of non racialism, democracy and peace. | Он символизирует собой устремления южноафриканского народа и такие ценности, как нерасовое мышление, демократию и мир. |
Second, the US shares democratic values with Japan, and China is not a democracy. | Во вторых, Америка разделяет демократические ценности с Японией, а Китай это не демократия. |
Japan and Korea demonstrated that democracy could be combined with indigenous values in Asia. | Япония и Корея продемонстрировали, что демократия может сочетаться с исконно азиатскими ценностями. |
Younger generations rebel precisely because they have internalized the values of freedom and choice offered by democracy. | Более молодое поколение бунтует именно потому, что они усвоили ценности свободы и выбора, предлагаемые демократией. |
This type of blocking profile is against the principle of democracy and any values that FB claim it espouses. | Блокировка аккаунта по такой причине противоречит принципу демократии и всем ценностям, которые, как заявляет FB, вы поддерживаете. |
Our new diplomacy places emphasis on universal values peace, democracy, liberty, welfare and human rights. | Наша новая дипломатия делает упор на универсальных ценностях мире, демократии, свободе, благосостоянии и правах человека. |
These values are characterized by respect for democracy, human rights and a free market economy. | Эти ценности характеризуются уважением демократии, прав человека и свободной рыночной экономикой. |
quot The values of democracy and human rights have gained almost universal adherence in the past few years. | За последние несколько лет ценности демократии и прав человека завоевали почти всеобщее признание. |
The protection and promotion of the universal values of the rule of law, human rights and democracy are ends in themselves. | Защита и поощрение универсальных ценностей верховенства права, прав человека и демократии сами по себе уже являются целями. |
Any concession would affect the credibility of the institutions and values of freedom and human dignity as the bases of democracy. | Любая уступка неблагоприятно повлияет на незыблемость институтов и ценности свободы и человеческого достоинства как основ демократии. |
Democracy is a system of values within which respect for institutions is not only a duty but a necessity. | Демократия представляет собой систему ценностей, в которой уважение к институтам это не просто обязанность, но и необходимость. |
It is clear that in the new world order, democracy and equality are the paramount values. | Совершенно ясно, что при новом мировом порядке демократия и равенство являются ценностями, имеющими первостепенное значение. |
But the fact is that the advance of democracy historically entailed the erosion of shared values and the rise of individual autonomy. | Но факт заключается в том, что развитие демократии исторически влекло за собой размывание общих ценностей и усиление личной автономии. |
The same is true for the values of peace and democracy as integral parts of the broader concept of the notion of security. | Это также справедливо в отношении значения мира и демократии как неотъемлемых частей широкой концепции понятия безопасности. |
This poses dramatic questions about the place of democratic values in international affairs, about the effectiveness of action in support of democracy, and about the way in which democracy is to be understood. | В связи с этим возникают серьезные вопросы о месте демократических ценностей в международных отношениях, об эффективности действий в поддержку демократии и о том, как правильно понимать демократию. |
The people of the Republic of Moldova and Georgia affirm their strong support for the principles and values of democracy, recognizing representative democracy to be the most sound model of fair and effective governance. | Народы Республики Молдова и Грузии выражают твердую поддержку принципам и ценностям демократии, признавая представительную демократию как наиболее качественную модель справедливого и эффективного управления. |
Floating point values or range of values | Вещественные числа или диапазон таких чисел |
The Bush administration's emphasis on promoting democracy in the Middle East suggests it understands the importance of values in foreign policy. | Акцент администрации Буша на распространении демократии на Ближнем Востоке намекает на то, что она понимает важность ценностей во внешней политике. |
Democracy and respect for human rights are some of our common values and underpin our efforts to promote peace and stability. | Демократия и уважение прав человека являются частью наших общих ценностей и лежат в основе наших усилий по содействию миру и стабильности. |
Cameron is right key values like democracy and tolerance are fine things, and they ought to be defended. | Кэмерон прав ключевые ценности , такие как демократия и толерантность прекрасные вещи, и они должны быть защищены. |
YUVA five core values include gender justice, social justice, secularism and democracy, ecological justice and honesty and integrity. | Пять принципов жизненного кредо Движения гендерное равенство, социальная справедливость, атеизм и демократия, экологическая справедливость, честность и добропорядочность. |
This necessary and legitimate endeavour can be made concrete only through consecration of the values of democracy, freedom and justice those higher values to which mankind in Africa has always adhered spontaneously and enthusiastically. | Это необходимое и законное стремление можно сделать конкретным только в том случае, если свято следовать идеалам демократии, свободы и справедливости, то есть тем ценностям, которые народы Африки всегда искренне и с энтузиазмом поддерживали. |
Today too the family offers a great opportunity to make progress in realizing the universal values on the basis of which the United Nations was founded the values of democracy, of peace, of freedom and of justice. | Сегодня семья также обеспечивает огромные возможности для достижения прогресса в деле реализации универсальных ценностей, на основе которых создавалась Организация Объединенных Наций это ценности демократии, мира, свободы и справедливости. |
A better understanding of the concept of open society requires that promoting freedom and democracy and promoting American values and interests be distinguished. | Понимание концепции открытого общества требует различия между распространением свободы и демократии и защитой американских ценностей и интересов. |
We in the West, we preach the values, the golden light of democracy, that we are the shining example of how it's done. | На Западе, мы проповедуем ценности, золотой свет демократии, что мы являемся ярким примером того, как это делается. |
25 Members of the European Parliament petitioned the European Court of Justice, arguing that this contravened the EU's stated values of pluralism and democracy. | 25 членов Европейского парламента обратились в Европейский суд справедливости, утверждая, что это противоречит ценностям плюрализма и демократии, заявленными Евросоюзом. |
They are also a failure of human beings democratic values do not function without citizens there can be no democracy without democrats. | Но это и вина самих людей, поскольку демократические ценности не функционируют без граждан, т.е. демократия невозможна без демократов. |
One hopes that those who understand the economics of debt and austerity, and who believe in democracy and humane values, will prevail. | Остается надеяться, что выиграют те, кто понимает долговую экономику и режим строгой экономии, и кто верит в демократию и гуманные ценности. |
Related searches : Failure Of Democracy - Consolidation Of Democracy - Core Of Democracy - Notion Of Democracy - Principle Of Democracy - Concept Of Democracy - Notions Of Democracy - Restoration Of Democracy - Lack Of Democracy - Promotion Of Democracy - Level Of Democracy - Development Of Democracy - Model Of Democracy