Translation of "we should send" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Should we send this child to the psychologist?
Может нам отправить его к психологу?
Do you think we should send for the doctor?
Думаете, стоит послать за врачом?
Do you think we should send for the doctor?
Думаешь, стоит послать за врачом?
Maybe that's the solution, maybe we should send kids to school.
Может быть, решение кроется тут. Может быть, стоит посылать детей учиться?
Why should I send you?
Почему я должен отправить вас?
It 's 200 years since last time we went, this year we should send somebody there.
Это продолжается уже 200 лет. Хотя бы в этом году хорошо бы туда полететь
Maybe you should send Tom something.
Возможно, вам следует что то отправить Тому.
We did not send down to you the Quran that you should be miserable,
Ниспослали Мы тебе (о, Посланник) Коран не для того, чтобы ты был несчастен (от того, что ты не мог бы исполнить его),
We should send peacekeeping troops to serve those who are facing a civil war.
Мы должны отправить миротворческие группы, чтобы помочь тем, кто сталкивается с гражданской войной.
...or should I send Korrianke out again?
Или я должен...
He should tell him to send the knife
Он должен сказать ему, чтобы отправить нож
Why should she send her love to me?
Зачем ей слать мне свою любовь?
Why should I want to send flowers individually?
Почему я должна была захотеть послать цветы отдельно?
We will send three units.
Мы пошлем три отряда.
We send you a telegram.
Мы отправляли вам телеграмму.
We must send a telegram.
Нужно отправить телеграмму.
We must send for Aristides.
Надо послать за Аристидисом
Couldn't we send her someplace?
Разве нельзя отправить её куданибудь?
I understand. He should send a present before tonight.
Он должен прислать подарок до сегодняшнего вечера.
We must send for Mary Vlasevna.'
Надо послать за Лизаветой Петровной.
We must send people to Mars.
Мы должны послать людей на Марс.
Do you send it down from the clouds, or We send it down?
Вы ли ниспослали ее из дождевых туч или Мы низводим?
Do you send it down from the clouds, or We send it down?
Разве вы ее низвели из облака, или Мы низводим?
Do you send it down from the clouds, or We send it down?
Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?
Do you send it down from the clouds, or We send it down?
Вы ли ее ниспосылаете из туч или Мы ниспосылаем?
Do you send it down from the clouds, or We send it down?
Вы или Мы из туч ее низводим?
Do you send it down from the clouds, or We send it down?
Вы ли низводите ее с облак, или Мы изводители ее?
Did you send it down from the clouds, or did We send it?
Вы ли ниспослали ее из дождевых туч или Мы низводим?
Did you send it down from the clouds, or did We send it?
Разве вы ее низвели из облака, или Мы низводим?
Did you send it down from the clouds, or did We send it?
Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?
Did you send it down from the clouds, or did We send it?
Вы ли ее ниспосылаете из туч или Мы ниспосылаем?
Did you send it down from the clouds, or did We send it?
Вы или Мы из туч ее низводим?
Did you send it down from the clouds, or did We send it?
Вы ли низводите ее с облак, или Мы изводители ее?
That you should send the children of Israel with us.'
Пошли отпусти с нами потомков Исраила!
That you should send the children of Israel with us.'
Пошли с нами сынов Исраила!
That you should send the children of Israel with us.'
Посему отпусти с нами сынов Исраила (Израиля) .
That you should send the children of Israel with us.'
Господь миров повелел передать тебе Освободи сынов Исраила, чтобы они пошли с нами .
That you should send the children of Israel with us.'
Так отпусти с нами сынов Исраила .
That you should send the children of Israel with us.'
Ты с нами отпусти Исраиля сынов .
That you should send the children of Israel with us.'
Отпусти с нами сынов Израилевых .
Why should they send us out to fight each other?
Почему они должны были посылать нас сражаться друг с другом?
Strickmann should send a bottle of wine to the chief.
Шеф хочет бутылку.
We never chastise, until We send forth a Messenger.
Ни одна душа не понесет чужого бремени. Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника.
We never chastise, until We send forth a Messenger.
Мы не наказываем никого за грехи, пока не пошлём ему своего посланника, который укажет на прямой путь истины, удерживающий людей от заблуждения.
We never chastise, until We send forth a Messenger.
И ни одна душа не понесет ношу чужую, и Мы никогда не наказывали людей , не послав предварительно к ним посланника.

 

Related searches : Should Send - We Send - He Should Send - They Should Send - Should I Send - I Should Send - Should Send Out - Should We - We Should - We Always Send - Could We Send - We Did Send - If We Send