Translation of "when considering whether" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Considering - translation : When - translation : When considering whether - translation : Whether - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When considering a qualitative study | В связи с этим проверьте |
WP.6 is considering whether to continue this activity in the future. | РГ.6 изучает вопрос о целесообразности продолжения данной деятельности в будущем. |
He enquired whether the State party was considering any measures to address that concern. | Он спрашивает, рассматривает ли государство участник вопрос о каких либо мерах в связи с высказанной озабоченностью. |
The Government is currently considering whether it will ratify the Optional Protocol to the Convention. | В настоящее время правительство рассматривает вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции. |
I asked him whether, considering the sacrifices he had to make, he ever had any regrets. | Я спросила его, жалел ли он когда нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс. |
When I was considering a career in the art world, | Когда я задумался о карьере в сфере искусства, я поехал учиться в Лондон. |
Indeed, in the extreme, some countries could find themselves considering whether to leave the single currency altogether. | Действительно, в самом худшем случае, некоторые страны могут оказаться в ситуации, когда они будут рассматривать вопрос, оставлять ли им вообще единую валюту. |
In considering whether or not to use DDT, governments should take into account the following additional factors | В процессе принятия решений об использовании или отказе от использования ДДТ правительствам надлежит принимать во внимание следующие дополнительные факторы |
Andrew is considering whether to use standard soft jaws or pie jaws to ID grip this part | Эндрю рассматривает ли использовать стандартные мягкие губки или пирог челюсти ID сцепление этой части |
She wondered whether any research had been undertaken to explain that poor representation and whether the political parties were considering quotas to increase women's representation. | Она спрашивает, было ли проведено какое либо исследование с целью выявления причин подобной низкой представленности она также хотела бы узнать о том, рассматривается ли политическими партиями вопрос о введении квот с целью повышения представленности женщин. |
When considering Yemen s future, therefore, the stakes could hardly be higher. | Поэтому, когда на карту поставлено будущее Йемена, ставки едва ли могут быть выше. |
Usually, there's little cause for celebration, when considering the Russian winter. | Обычно, когда дело доходит до зимы, появляется мало поводов для ликований. |
When considering future claims of amazing new fuels or inventions, ask | И когда вам начинают расписывать перспективы нового топлива или изобретения, спросите |
Considering | Учитывая, |
Considering | Учитывая |
Still, legislative bodies are cautious when considering possible changes to the law. | Однако законодательные органы все еще проявляют осторожность в отношении возможных изменений в законодательстве на этот счет. |
The report discusses the reservations in several places but does not state whether the Government is considering their withdrawal. | В докладе эти оговорки упоминаются неоднократно, но не говорится о том, рассматривает ли правительство возможность их снятия. |
The report discusses the reservation in several places but does not state whether the Government is considering their withdrawal. | Вопрос об оговорке обсуждается в нескольких местах доклада, но нигде не говорится о том, намерено ли правительство рассмотреть вопрос о снятии этой оговорки. |
These documents are taken into account when considering the judge's application for reappointment. | Эти документы принимаются во внимание при рассмотрении заявлений судей о повторном назначении. |
So, when you've gotta make a decision, whether it's, you know, whether you're the | Когда Вы принимаете решение, неважно кто Вы, может быть, Вы |
He wondered whether punishment was the most effective method of eliminating polygamy and forced marriages, and asked whether the Government was considering any other measures to address those issues. | Он спрашивает, являются ли карательные меры наиболее эффективным методом ликвидации практики многоженства и принудительных браков и рассматривает ли правительство возможность применения альтернативных мер для решения этой проблемы. |
To go beyond considering whether any particular additional post was required, it would first be necessary to consider whether the way the work was done was in fact efficient. | Для того чтобы рассмотреть вопрос о необходимости любой конкретной дополнительной должности в более широком контексте, следует в первую очередь рассмотреть вопрос о том, насколько эффективной в действительности является работа. |
He was considering whether in the activity of this Committee there was not something at variance with his own projects. | Он соображал, нет ли в деятельности этой комиссии чего нибудь противоположного его проектам. |
Considering everything. | Ты чтото решила. |
Whether to fade out tracks when pressing stop. | Использовать затухание при остановке воспроизведения. |
Whether to fade out when exiting the program. | Затухание воспроизведения при выходе из программы. |
We would therefore be considering your suggestion when we come to the relevant paragraphs. | Поэтому Ваше предложение мы рассмотрим тогда, когда дойдем до соответствующих пунктов. |
This is what we have when considering the human brain and the holographic universe ... | Это и есть то, что мы имеем при рассмотрении человеческого мозга и голографической вселенной... |
He wished to know whether the High Commissioner was considering increasing the capacity of the Petitions Team to address that issue. | Он хотел бы знать, рассматривается ли Верховным комиссаром возможность расширения полномочий Группы по сообщениям для решения этой проблемы. |
The Government was still considering whether it would be better to follow up criminal sanctions against perpetrators with a rehabilitation programme. | Правительство рассматривает целесообразность дополнения уголовного наказания для таких преступников программой реабилитации. |
Finally, it was asked whether Roma (gypsies) were still victims of discrimination and, if that was so, whether the authorities were considering taking measures to improve the lot of those persons. | Наконец, задавались вопросы о том, продолжают ли цыгане (рома) оставаться жертвами дискриминации, и если это так, то предусматривают ли власти принятие мер по улучшению их положения. |
I'm considering it. | Я над этим думаю. |
I'm considering it. | Я в раздумьях. |
Without thinking, or considering whether they were alone or not, he embraced her and covered her face, hands, and neck with kisses. | И не думая и не замечая того, есть кто в комнате или нет, он обнял ее и стал покрывать поцелуями ее лицо, руки и шею. |
Mr. GAKWANDI said that the Office was apparently considering whether to appoint somebody to participate in a consultative capacity in all meetings. | Г н ГАКВАНДИ говорит, что Бюро, как представляется, рассматривает целесообразность назначения своего представителя для участия во всех заседаниях Комитета с правом совещательного голоса. |
These are frightening figures when considering that the total population of Yemen is 24 million. | И это учитывая тот факт, что общее количество населения Йемена 24 миллиона людей. |
The Committee shall meet in camera when considering the communications provided for in this article. | Комитет рассматривает сообщения, предусмотренные в настоящей статье, на своих закрытых заседаниях. |
An important factor when considering setting up a wholesale market is that of transport services. | Важным фактором становления мелкого оптового рынка является транспортное обслуживание. |
(iii) The principles of IHL must be applied rigorously when undertaking targeting planning particularly when considering the destruction of enemy stockpiles | iii) при планировании выбора целей, в частности когда предусматривается уничтожение запасов противника, надо строго применять принципы МГП |
Karenin appeared to be considering, when suddenly he turned round and sat down at the table. | Алексей Александрович задумался, как показалось приказчику, и вдруг, повернувшись, сел к столу. |
The international community must appreciate the scope and magnitude of the problems when considering assistance requirements. | 22. При рассмотрении вопроса о потребностях в помощи международному сообществу следует учитывать масштабы и размах стоящих проблем. |
What are you considering? | О чем, позволь узнать? |
You're not considering divorce? | Ты ведь не вздумал развестись? |
I've been considering it. | Хорошо, я учту. |
On 23 December, it reversed the decree and recommended that the Procuracy examine particular factual circumstances before considering whether to bring a criminal case. | On 23 December, it reversed the decree and recommended that the Procuracy examine particular factual circumstances before considering whether to bring a criminal case. |
Related searches : Considering Whether - When Considering - Even When Considering - When Considering Only - When Considering That - Especially When Considering - When Assessing Whether - When Determining Whether - Whether And When - Whether Whether - Under Considering