Translation of "while developing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Developing - translation : While - translation : While developing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But, while things are not developing as American neo conservatives had intended, they are nevertheless developing. | Однако, несмотря на то, что события не развиваются по плану американских неоконсерваторов, определенным образом они все же развиваются. |
Digital Eclipse Software collaborated with Rockstar North while developing Grand Theft Auto Advance . | Digital Eclipse Software в сотрудничестве с Rockstar North работали над Grand Theft Auto Advance. |
According to her, she felt a dichotomy within herself while developing the album. | По её утверждениям она чувствовала раздвоение личности во время создания альбома. |
Small island developing States, while sharing many similarities, also have their own diversities. | Малые островные развивающиеся государства, хотя и имеют много общего, также значительно отличаются друг от друга. |
And while about 100 developing countries gained independence, the process was not always peaceful. | И хотя около ста развивающихся стран получили независимость, этот процесс не всегда был мирным. |
Developing nations grudgingly took its advice, while advanced nations, not needing the money, ignored it. | Развивающиеся страны неохотно прислушивались к его советам, в то время как передовые нации игнорировали его советы, поскольку не нуждались в деньгах. |
Later while at Apple, he recalls the struggles he faced in developing a computer mouse | Позже в Apple он вспоминает трудности, с которыми он столкнулся, разрабатывая компьютерную мышь |
While private sector biotechnology development in some developing countries is picking up, it remains small. | Хотя в некоторых развивающихся странах частный сектор начинает все более активно заниматься исследованиями в области биотехнологии, их масштабы по прежнему остаются небольшими. |
While believing in North South cooperation, Colombia considered that developing countries should enhance South South cooperation. | Веря в сотрудничество Север Юг, Колумбия считает, что развивающимся странам следует развивать сотрудничество по линии Юг Юг. |
While the Kosovo Police Service is developing in a promising way, the justice system remains weak. | Косовская полицейская служба развивается в многообещающем направлении, а судебная система остается слабой. |
While developing, the team must solve the increasingly complex issues requiring registration as a legal entity. | Развиваясь, команда должна решать все более сложные вопросы, требующие регистрации юридического лица. |
Developing, developing... | Проявляла пленку... |
While the overall indicators for the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States show improvement in many respects, progress has been uneven. | Хотя общие показатели по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам во многих отношениях улучшились, прогресс был неравномерным. |
While America loses, Europe loses, many in the developing world lose, and much more is at stake. | В то время как Америка несет потери, то же самое происходит в Европе и во многих развивающихся странах. Однако на карту поставлено гораздо большее. |
This growth in reserves, while providing insurance to developing countries, created a new source of global volatility. | Этот рост в запасах, являясь страхованием для развивающихся стран, создал новый источник глобальной неустойчивости. |
While development ran through all areas of negotiations, new categories of developing countries should not be created. | Хотя вопросы развития затрагивают все области переговоров, не следует создавать новых категорий развивающихся стран. |
For developing countries, the period is extended to 10 years, while the least developed countries are exempt. | Для развивающихся стран этот период продлен до десяти лет, а на наименее развитые страны такие обязательства не распространяются. |
OPEC countries grew rich, while the rest of the developing world struggled with unsustainable trade deficits and indebtedness. | Страны ОПЕК богатели, в то время как развивающиеся страны боролись с непомерным дефицитом торгового баланса и задолженностями. |
While such policies might take decades to lessen Islamic terrorism, they may prevent radicalization in other developing countries. | И хотя при такой политике для ослабления исламского терроризма могут потребоваться десятилетия, она может предотвратить радикализацию в других развивающихся странах. |
Developing country governments must implement policies aimed at managing the impending transformation, while maintaining social solidarity and cohesion. | Правительства развивающихся стран должны внедрить политики, направленные на управление предстоящим преобразованием, в тоже время сохраняя социальную солидарность и сплоченность. |
In many developing countries, this process is only just starting, while in others it remains only wishful thinking. | Во многих развивающихся странах такой процесс только начинает набирать обороты, в то время как в других об этом можно только мечтать. |
Of those identified, 45 per cent came from developing countries, while 55 per cent were from developed countries. | Что касается выявленных стран, то 45 процентов приходилось на долю развивающихся стран, а 55 процентов развитых стран. |
While it focuses on the particular needs of developing countries, it also takes account of others apos needs. | Хотя в нем сделан упор на конкретные потребности развивающихся стран, в нем учтены также потребности других государств. |
At present, the indications are that developed countries are over represented while the developing countries are under represented. | В настоящий момент все свидетельствует о том, что представительство развитых стран слишком большое, в то время как развивающиеся страны недопредставлены. |
You can't do that while you're texting, and so ways are developing of doing it within this medium. | Но в переписке это сделать невозможно, поэтому находятся подходящие этой среде общения способы. |
In many of the poorest developing countries, standards of living continue to decline, while in other developing countries the results of economic performance are, to say the least, mixed. | Во многих беднейших развивающихся странах уровень жизни продолжает снижаться, в то время как в других развивающихся странах результаты экономического развития являются, мягко говоря, неоднозначными. |
Applied tariff rates in developing countries, while higher than in advanced countries, are already at an all time low. | Принятые тарифы в развивающихся странах хоть и выше, чем в развитых, но самые низкие за всю историю экономики. |
In 2007 alone, the US imported 790 billion of capital, while the emerging and developing countries exported 714 billion. | Только в 2007 г. США импортировали 790 млрд долларов капитала, в то время как бедные и экономически сильные развивающиеся страны экспортировали 714 млрд долларов. |
How should we preserve private incentives for research and development while committing to transfer successful technologies to developing countries? | Каким образом мы должны сохранить частные стимулы для научных исследований, при этом передавая успешные технологии развивающимся странам? |
While the world should generally welcome China s initiative, the real question is what kind of aid developing Asia needs. | В целом, мир должен приветствовать подобную инициативу со стороны Китая, но вопрос остается в том, какой вид помощи нужен для развивающихся стран Азии. |
Both Nintendo spin offs were developed by Climax Studios while Triumph Studios would work exclusively on developing Overlord II . | Оба спин оффа для Nintendo были созданы студией Climax Studios, а не Triumph Studios, занимавшейся только Overlord II . |
Development While Zeno Clash was ACE Team's first original game, they have been developing game modifications since the 1990s. | Хотя Zeno Clash стала первой выпущенной игрой компании ACE Team, они занимались разработкой Модификаций для игр уже с 1990 х годов. |
He added that such an analysis would have to be done while developing a gtr on vehicle sound emissions. | Он добавил, что такой анализ необходимо провести при разработке гтп, касающихся звука, издаваемого транспортными средствами. |
While progress has been made in reducing unsustainable debt burdens for many developing countries, much remains to be done. | Несмотря на достижение прогресса в деле облегчения неприемлемо тяжелого бремени задолженности многих развивающихся стран сделать предстоит еще многое. |
While there have been many achievements, there are, nevertheless, barriers to developing effective, integrated crime prevention in urban areas. | Несмотря на многочисленные достижения, имеются, тем не менее, препятствия на пути развития эффективной и комплексной работы по предупреждению преступности в городских районах. |
Exports to developing countries declined by 60 per cent, while imports from them fell by some 40 per cent. | Объем экспорта в эти страны сократился на 60 процентов, а объем импорта из них упал примерно на 40 процентов. |
The Rio Group was therefore in favour of phasing it out, while avoiding allocating additional points to developing countries. | Поэтому Группа Рио выступает за ее поэтапное упразднение без одновременного начисления развивающимся странам дополнительных пунктов. |
Noting, while addressing the debt problems of developing countries, the situations in some creditor countries with economies in transition, | отмечая, в контексте принятия мер в связи с проблемами задолженности развивающихся стран, положение некоторых стран кредиторов, экономика которых находится на переходном этапе, |
While the developing countries are fulfilling their share of commitments, the developed countries are balking at making their contributions. | В то время как развивающиеся страны выполняют свою долю обязательств, развитые страны уклоняются от внесения своего вклада. |
It must pay particular attention to the needs of the poorest, while also recognizing the diversity among developing countries. | Она должна способствовать уделению особого внимания потребностям самых бедных стран с учетом разного уровня развития развивающихся стран. |
Citizens of developed countries increasingly feel like mere objects of consumerism, while citizens of developing countries struggle for daily survival. | Граждане развитых стран все больше ощущают себя простыми объектами стимулирования потребительского интереса, тогда как граждане развивающихся стран ведут каждодневную борьбу за выживание. |
Moreover, foreign assistance, while stable in normal developing countries, often exhibits sharp spikes in countries undergoing war to peace transitions. | Кроме того, иностранная помощь, которая поступает стабильно в нормально развивающиеся страны , часто резко возрастает в странах переходного периода. |
While higher world farm prices help producers, they hurt urban households in developing countries, many of which are also poor. | Ситуация в развивающихся странах такова, что в то время как более высокие цены на сельскохозяйственные продукты удовлетворяют интересам фермеров, они негативно сказываются на интересах городских потребителей, большинство которых так же бедны, как и фермеры. |
However, according to her this was not intentional and happened while she was in the process of developing the album. | Однако, по её словам, это было непреднамеренно и произошло в процессе разработки альбома. |
While the GATS request offer process naturally builds upon bargaining and exchange processes, flexibility should be maintained for developing countries. | Хотя процесс представления запросов и предложений в рамках ГАТС, естественно, включает процессы уторговывания и обменов, для развивающихся стран должен сохраняться принцип гибкости. |
Related searches : Developing Business - For Developing - Developing Story - Developing Skills - In Developing - Developing Area - Are Developing - Developing Asia - Developing Talent - Developing Further - Fast Developing - Rapidly Developing