Translation of "will further enhance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Division will consider how to further enhance efficient planning and early implementation of mandates.
Отдел рассмотрит вопрос о том, как обеспечить дальнейшее повышение эффективности планирования и выполнения мандатов.
Two additional factors further enhance Turkey s potential for regional influence.
Потенциал Турции влиять на ситуацию в регионе усиливается ещё двумя дополнительными факторами.
Success in these areas would further enhance America s appeal as an industrial center.
Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра.
16. Finally, to enhance United Nations OIC cooperation further, the meeting proposed that
16. Помимо этого, в целях дальнейшей активизации сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИК на совещании было предложено
As a result, the Fund will have greater control over data access and distribution, which will enhance security and further protect the confidentiality of sensitive information.
В результате этого усилится контроль Фонда над доступом к данным и их распределением, что приведет к укреплению режима безопасности и дополнительной защите конфиденциальных сведений.
Switzerland will consider increasing its quota for development aid beyond 2008 in order to further enhance its role in international burden sharing.
Швейцария рассмотрит возможность увеличения своей квоты в оказании помощи в целях развития и после 2008 года, с тем чтобы играть более важную роль в вопросе распределения этого бремени в международном масштабе.
The reform process initiated by Secretary General Kofi Annan and reflected in the World Summit Outcome document will further enhance that potential.
Начатый Генеральным секретарем Кофи Аннаном и отраженный в Итоговом документе Всемирного саммита процесс реформирования будет способствовать дальнейшему наращиванию потенциала в этой сфере.
Notes that the above option would further enhance the efficiency and effectiveness of UNCDF
отмечает, что вышеупомянутый вариант будет содействовать дальнейшему повышению эффективности и действенности ФКРООН
Introducing the proposed changes will enhance the safety.
Внесение предлагаемых изменений повысит уровень безопасности.
98. Encourages States to support the further study and enhance understanding of ocean iron fertilization
98. призывает государства поддержать дальнейшее изучение и углубление понимания процесса удобрения океана железом
The Department's transformation was intended to further enhance its activities to publicize United Nations achievements.
Цель преобразований, проводимых в Департаменте, состоит в том, чтобы повышать и далее качество его работы, направленной на пропаганду достижений Организации Объединенных Наций.
Once adopted, these laws would further enhance the political and legal system of the country.
Принятие этих законов приведет к дальнейшему укреплению политической и правовой системы страны.
In order to further enhance the monitoring and evaluation function, a P 4 post will be redeployed to the Monitoring, Evaluation and Consulting Division.
В результате этих изменений сумма ассигнований для финансирования должностей составит 4 839 100 долл.
The Committee intends to continue this programme in the light of the new situation and will seek to enhance further the usefulness of these meetings.
Комитет намерен и далее продолжать осуществление этой программы в свете новой ситуации и будет стремиться повысить полезность таких встреч.
The agreement will enhance the achievement of the common goals and objectives of the two organizations and further consolidate the already excellent relationship between them.
Это соглашение обеспечит реализацию общих целей и задач двух организаций и дальнейшее укрепление и без того тесных связей этих организаций.
These initiatives, if successful, will considerably enhance statistical capacity.
Успешное осуществление этих инициатив приведет к значительному укреплению статистического потенциала.
That will enhance Africa's attractiveness to foreign direct investment.
Это повысит привлекательность Африки для прямых иностранных инвестиций.
It will enhance the prospects for a durable peace.
С созданием Трибунала повысятся шансы на установление прочного мира.
Constitutional monitoring would promote the progressive development of international law and further enhance the international system.
Конституционное наблюдение будет способствовать прогрессивному развитию международного права и содействовать дальнейшему укреплению международной системы.
Moreover, intensified collaboration and coordination of efforts in areas of common interest would further enhance cooperation.
Кроме того, дальнейшему укреплению сотрудничества способствовала бы активизация и координация усилий в тех областях, которые представляют интерес для всех.
This is also the way to enhance further the role and prestige of the United Nations.
Именно таким образом можно добиться дальнейшего повышения роли и престижа Организации Объединенных Наций.
(a) To promote measures to enhance further the flow of international investment, especially to developing countries
а) содействие мерам по дальнейшему расширению потока международных инвестиций, в особенности в развивающиеся страны
Further in depth appraisal of such situations was needed to enhance the safety of such personnel.
В интересах усиления безопасности персонала требуется дальнейшая углубленная оценка таких ситуаций.
Additional training on another six specialized subjects will be provided by the UNMISET military liaison officers, to further enhance the skills of the border patrol officers.
Дополнительная подготовка еще по шести специальным дисциплинам для дальнейшего повышения уровня профессиональной подготовки пограничников будет организована военными офицерами связи МООНПВТ.
We will speak further.
Поговорим потом.
By flaunting its willingness to take greater risks, the North hopes to further enhance its bargaining power.
Щеголяя своей готовностью взять на себя больший риск, Север надеется усилить еще больше свои позиции на переговорах.
The European Union would welcome the opportunity to further enhance counter terrorism cooperation with the United Nations.
Европейский союз приветствует возможность по дальнейшему углублению сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
They agreed on the importance of further steps to enhance security and to achieve a political settlement.
Они пришли к согласию в вопросе о важности дальнейших шагов по укреплению безопасности и достижению политического урегулирования.
But will it really enhance the rights of EU citizens?
Но будет ли он в состоянии расширить права граждан ЕС?
It will also enhance stability and security in the region.
Она, кроме того, повысит стабильность и безопасность в регионе.
That will enhance the quality of the class for everyone.
Этим вы помогаете улучшить курс для всех.
Enhance
Улучшить
Enhance
Улучшение
The Group has taken several new steps to further enhance cooperation and coordination among United Nations communicators, including
Группа приняла ряд новых мер в целях дальнейшего углубления сотрудничества и координации между подразделениями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами коммуникации, в том числе
Many such groupings have taken steps to further their interests and to enhance capacities by sharing their capabilities.
Многие такие группировки предприняли шаги для продвижения своих интересов и усиления своих возможностей путем объединения их потенциалов.
Further contributions to the Register would enhance confidence building not only worldwide, but also at the regional level.
Дальнейшая информация для Регистра будет способствовать укреплению доверия не только в мировом масштабе, но и на региональном уровне.
In that sense, my delegation is prepared to work further to enhance the usability of the debate phase.
В этом смысле моя делегация готова и впредь работать для повышения потенциала данного этапа дебатов.
Will there be anything further?
Будет ли что нибудь еще?
Malaysia will continue to encourage its private sector to promote and further enhance its close economic ties with its counterparts in the African countries for our mutual benefit.
США, то есть за двухлетний период увеличился на 64 процента.
It will also enhance monitoring and accountability to secure lasting change.
Благодаря ему улучшатся также контроль и подотчетность, что придаст изменениям необратимый характер.
That will indeed help enhance acceptance and understanding of the Court.
Все эти мероприятия направлены на повышение признания Суда и понимания его роли.
In order to enhance their livelihoods stability and profitability further, pastoralists need to be integrated into the formal economy.
Кроме того, для усиления защищённости и повышения прибыльности пасторалистам следует интегрироваться в официальную экономику.
In general terms said draft is a positive step, although there may be further amendments to enhance its effectiveness.
В целом данный проект представляет собой позитивный шаг вперед, тем не менее в него могут быть внесены изменения, с тем чтобы обеспечить более эффективную защиту.
Welcomes the increasing efforts to further enhance transparency and accountability with respect to the channelling and utilization of resources
приветствует активизацию усилий по дальнейшему повышению транспарентности и отчетности в отношении направления и использования ресурсов
Further training programmes were planned in order to enhance the capabilities of regional law enforcement authorities in combating terrorism.
В целях укрепления потенциала региональных правоохранительных органов в плане борьбы с терроризмом планируется и далее осуществлять профессиональную подготовку.

 

Related searches : Further Enhance - Will Enhance - I Will Enhance - Will Rise Further - Further We Will - Further Information Will - I Will Further - Will Grow Further - Will Further Continue - Will Further Increase - Will Go Further - Will Continue Further - Will Further Improve