Translation of "will have reached" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Reached - translation : Will - translation : Will have reached - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And, by 2040, India s population will have reached 1.6 billion, surpassing China s, which will have stagnated a decade earlier. | А к 2040 году ожидается, что население Индии достигнет 1,6 млрд человек и она превзойдет Китай, который на этот момент уже десятилетие как будет находиться в состоянии стагнации. |
You have reached Casablanca. | Вы доехали до Касабланки. |
I might have reached. | Я мог и потянуться. |
I have reached my limits. | Я уже на пределе. |
Have you reached Tom yet? | Ты дозвонился до Тома? |
Have you reached a decision? | Вы пришли к какому то решению? |
You have reached your destination. | Вы достигли пункта назначения. |
We have reached peak child. | Мы достигли пика численности детей. |
Our response will be equal to that challenge only when several milestones have been reached. | Наш ответ будет соразмерен стоящей перед нами проблеме только тогда, когда мы сможем решить ряд важнейших задач. |
Producing all planned outcomes will mean that the project objectives have been reached as planned. | Достижение всех намеченных результатов будет означать, что поставленные цели достигнуты. |
You have reached the Russian Embassy. | Вы позвонили в посольстве России. |
Prices have reached a new high. | Цены достигли новых высот. |
We have already reached an agreement. | Мы уже пришли к соглашению. |
I have finally reached my limit. | Я наконец достиг своего предела. |
Temperatures have reached 60C in Siberia. | Температуры в Сибири достигли 60 C. |
They have already reached the goal. | Они уже достигли цели. |
We have now reached that position. | Сейчас мы достигли этой черты. |
And have you reached an agreement? | И..., они согласились без возвражения? |
Have you reached a verdict? We have, Your Honor. | Вы вынесли вердикт? |
Players who have reached TrueSkill rank 1 and 2 will play as Kane and Lynch, respectively. | В Kane Lynch также есть возможность кооператива, при котором обоими героями управляют игроки. |
We in BP have reached that point. . | Всего в данном фонде было зарезервировано 20 млрд. |
Now we have reached another historic crossroads. | Сейчас мы подошли к еще одному историческому перекрестку. |
We have indeed reached a historic juncture. | Мы достигли поистине исторического этапа. |
Total expenditures since 1975 have reached 606,672. | Общий объем расходов с 1975 года составил 606 672 долл. США. |
We have reached a kind of equipoise. | Мы уже достигли своего рода баланса. |
SARAH So many people have reached out. | Там много людей постарались помочь ей. |
He may not have reached your father. | Он может не дойти до вашего отца. |
Mr. Foreman, have you reached a verdict? | Мистер Форман, вы вынесли вердикт? |
Communism will never be reached in my lifetime. | За мою жизнь коммунизм не построят. |
We have realized that unless the Goals are reached by everyone, there will be no lasting security. | Мы осознали, что пока эти цели не будут достигнуты всеми, хоть сколько нибудь продолжительная безопасность невозможна. |
Murder, kidnapping, and extortion have reached record heights. | Убийства, похищения людей и вымогательство достигли рекордных отметок. |
Global stock markets have, overall, reached new highs. | В целом, мировые фондовые рынки достигли новых максимумов. |
After 105 steps you have reached the summit. | На вершину ведут 105 ступеней. |
The love letter ought to have reached her. | Любовное письмо должно было до нее дойти. |
We have reached agreement on the Peacebuilding Commission. | Мы достигли договоренности относительно Комиссии по миростроительству. |
We have reached an important milestone in Kosovo. | Мы достигли важного рубежа в Косово. |
Now we have reached a moment of truth. | Сейчас мы достигли момента истины. |
A number of significant agreements have been reached. | Был достигнут ряд важных договоренностей. |
I must have reached beyond my abilities, Dad. | Видимо, это не для моих способностей, папа. |
I'm sure some of them have reached out. | Я уверен, что некоторые из них контактировали Вас. |
We have reached such a period of time. | Мы достигли этого периода времени. |
Have you reached any decision about the plea? | Какого решения вы надеетесь добиться в суде? |
In that capacity you have reached a milestone. | И на этом поприще, глубокоуважаемый юбиляр, вы достигли значительных высот. |
We have to tell Earth that we have reached the Moon | Земля должна знать, что мы достигли Луны. |
Waves that reached up to six meters have devastated Palu which will hold a mass burial on Sunday. | Волны, достигающие шестиметровой высоты, разрушили Палу, где в воскресенье пройдёт массовое погребение. |
Related searches : Have Reached - Have Reached Out - May Have Reached - Would Have Reached - Have Already Reached - You Have Reached - We Have Reached - Have Been Reached - I Have Reached - Have Not Reached - Should Have Reached - Have Reached You - They Have Reached