Translation of "within the frame" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Convert the current frame to an inline frame. Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames current position.
Преобразовать выбранную плавающую врезку во врезку в тексте. Поместите врезку в тексте около текущей позиции врезки.
The focus is on poverty reduction within the frame of combating desertification.
Основной акцент делается на сокращении масштабов бедности в рамках борьбы с опустыниванием.
Supporting procedures were also to be completed within the same time frame.
В эти же сроки должны быть также разработаны вспомогательные процедуры.
You can specify a different picture in the current frame. KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame.
Тип линии границы
The electronics for communications and command and control were housed within the frame.
Электроника для связи, управления и контроля были размещены в рамках.
Provision of documents and opinions by the technical ministries within the scheduled time frame
Представление документов и соображений техническими министерствами с учетом существующего графика работы
The measures outlined in the plan are being fully implemented within the established time frame.
Мероприятия, намеченные в Правительственном плане, в полном объеме реализуются в установленные сроки.
The conferences would remain within the six week time frame devoted to the preparatory process.
Общая продолжительность таких конференций составляла бы шесть недель, как и у сессий теперешнего Подготовительного комитета.
I think a more realistic time frame would be within the netx 10 years.
Думаю, более реальные сроки в течение ближайших десяти лет .
They need to be well prepared and carried out within the agreed time frame.
Их необходимо тщательно подготовить и провести в установленные сроки.
The Secretariat should indicate whether those reports would be available within the time frame proposed.
Секретариат должен указать, будут ли эти доклады подготовлены в предложенные сроки.
What may be unpredictable is the time frame within which decisions have to be taken.
Что может оказаться действительно непредсказуемым, так это срок, в течение которого необходимо принять решения.
It is important that the court achieve its mandate within the time frame and budget agreed.
Важно, чтобы суд завершил выполнение обусловленных его мандатом задач в согласованные сроки и уложился в согласованный бюджет.
Frame is a copy of the previous frame
Эта врезка является копией предыдущей
My Government remains confident that most of the Goals will be met within the proposed time frame.
Мое правительство по прежнему уверено, что большинство целей будут достигнуты в предложенные сроки.
The Special Rapporteur looks forward to receiving a response from those States within the time frame requested.
Специальный докладчик ожидает получения ответа от этих государств в запрошенные сроки.
Owing to the civil conflict, the efforts within the country frame have been adapted to the disaster situation.
В связи с гражданским конфликтом деятельность этого механизма передачи средств была модифицирована с учетом бедственного положения в стране.
And all of this must be dealt with, as in real life, within the shortest time frame.
И разобраться со всем этим нужно, как в жизни в минимальный срок.
The Secretariat would need clear guidance so that the decision could be implemented within a given time frame.
Секретариату потребуются четкие указания, с тем чтобы соответствующее решение было выполнено в установленный срок.
They reaffirmed the importance of implementing the CEPT Scheme within the time frame agreed at the Fourth ASEAN Summit.
Они подтвердили важность претворения в жизнь системы ОДПТ в соответствии со сроками, согласованными на четвертой встрече стран членов АСЕАН на высшем уровне.
Select this frame, right click, then choose Frame Type Create Empty Powerclip Frame .
Выбрав фрейм, щелкните правой кнопкой мыши, затем выберите Тип фрейма gt Создать пустой контейнер PowerClip.
Convert current frame to an inline frame
Преобразовать выбранную плавающую врезку во врезку в тексте
Frame
Frame
Frame
Описание
Frame
Кольцо
Frame
Крыша
Frame
Рисунок 9.2
frame
фрейм
Frame
Фрейм
Frame
Рамка
frame
frame
The lantern frame.
Посмотри на свой фонарь.
Resettlement is sought when repatriation and local integration are considered impossible within an acceptable time frame.
В тех случаях, когда репатриация и устройство на местах в приемлемые сроки представляются невозможными, рассматривается вариант переселения.
Secondly, there is the time frame within which the panel should commence and complete its work and its mandate.
Во вторых, определены сроки, в течение которых группа должна начать и закончить свою работу и выполнение своего мандата.
However, as discussed below, the implementation of the mandate of UNOMIL will not be possible within that time frame.
Однако, как отмечается ниже, за указанный период осуществить мандат МНООНЛ не удастся.
In bacteria, the SECIS element is typically located immediately following the UGA codon within the reading frame for the selenoprotein.
У бактерий элемент SECIS располагается непосредственно за кодоном UGA (в одной с ним рамке считывания).
It concludes that the Goals are achievable within the agreed time frame, provided that Member States engage and that they identify economic cooperation within a global partnership.
В его выводах говорится о том, что эти цели достижимы в согласованные сроки, если государства члены проявят свою готовность к участию и принятию решений в области экономического сотрудничества в рамках глобального партнерства.
The frame on this window almost becomes the frame of the painting itself.
Рама этого окна почти превращается в раму самой картины.
The Governing Bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame.
Руководящим органам следует определить цели в направлении децентрализации, которые должны быть достигнуты их соответствующими организациями в течение установленного срока.
The governing bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame.
Руководящим органам следует определить цели в направлении децентрализации, которые должны быть достигнуты их соответствующими организациями в течение установленного срока.
Generationis is broken into three lines and contained within an elaborate frame in the right lower quadrant of the page.
Generationis разорвано на три строки и находится внутри украшенной орнаментами рамки в правом нижнем квадранте страницы.
The header of the ATM cell and the Frame Relay frame refer to the virtual circuit that the cell or frame resides on.
Для решения идентичных задач ранее были разработаны такие технологии, как Frame Relay и ATM.
In Filling the Frame.
In Filling the Frame.
Oldest Frame is 0, Frame has been added to the first column
Нажмите на точке останова в списке чтобы изменить или удалить её
When a frame relay network detects an error in a frame, it simply drops that frame.
Frame relay (, FR) протокол канального уровня сетевой модели OSI.

 

Related searches : Within This Frame - Within A Frame - Within The Suite - Within The Figure - Within The Database - Within The Machine - Within The Corporation - Within The Experiment - Within The Information - Within The Conditions - Within The Model - Within The Session - Within The Relationship - Within The Presentation