Translation of "within the period" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The project will be implemented within the period 2005 2010.
Осуществление проекта будет проходить в период с 2005 по 2010 год.
London fell within the East Saxons' territory in that period.
Лондон же в тот период находился в пределах территории восточных саксов .
the use of alternate routes within the period of one year
с использованием альтернативных маршрутов в течение одного года
Now if a move is not completed within a time period, the time period will expire, and the next time period begins.
Лимит на ход Ограничивается время не на всю игру или её часть, а на каждый ход в отдельности.
(c) Guarantees the victim a court judgement within a reasonable period
с) гарантировали жертвам вынесение судебного решения в разумные сроки
This corresponds to a 14.7 reduction within this period.
Этот показатель соответствует сокращению выбросов на 14,7 за рассматриваемый период.
These regimes created something within us during this period.
Такие условия что то изменили внутри нас самих.
These figures hide even more striking changes within the period 1999 2003.
За этими цифрами стоят еще более значительные перемены, происшедшие за период 1999 2003 годов.
Within the 36 hour period allotted for voting, the poll received 10,614 votes.
В течение 36 часов, отведённых на голосование, опрос получил 10 614 голосов.
Bosnia and Herzegovina was in the war within the period 1992 to 1995.
В период с 1992 по 1995 год Босния и Герцеговина находилась в состоянии войны.
The States concerned shall resolve the conflicts by negotiations within a reasonable period.
Соответствующие государства урегулируют свои споры путем переговоров в разумные сроки.
organise the training course modules within the period of funding of the JEP
организация модулей учебных курсов в течение периода финансирования JEP
The project's activities must be completed and the grant spent within the contractual period.
Работа по проекту должна быть завершена, а средства гранта освоены, в течение договорного срока.
NIS market remains the most relevant for the company within the middle term period
подшипники продавались по более высоким ценам на рынках ННГ и Украины, но только на условиях бартера.
Within that time period, there was a lot of racial segregation.
В период Великой депрессии район впал в состояние стагнации.
We hope to see the CTED activated early within the next 90 day period.
Мы надеемся, что ИДКТК вскоре начнет свою работу в рамках очередного 90 дневного периода.
She shall have the option, within the same period, to return to another school.
Она имеет альтернативную возможность в течение этого же периода вернуться в другую школу.
He explained the expenditures that were covered from the trust fund within this period.
Он дал разъяснения по расходам, которые были оплачены из средств целевого фонда в рассматриваемый период.
This period, sometimes referred to as the pentekontaetia by ancient scholars, was a period of relative peace and prosperity within Greece.
Этот период, который античные авторы иногда называли пентеконтаэтия, был временем относительного мира и процветания в Греции.
If the appointment is not made within this period, the appointment shall be made by the Secretary General within a further 10 days
Если назначение не производится в течение этого срока, то его производит Генеральный секретарь в течение следующих 10 дней
Unable to search within a period which is less than a minute.
Невозможно искать в промежутке менее одной минуты.
(c) Deferment, for a specified period, of eligibility for within grade increment
с) задержка на определенный срок предоставления права на повышение оклада в пределах класса
On receiving the notice, the department must reconsider the request within a period of two months.
Получив это сообщение, администрация обязана вновь рассмотреть данную просьбу о представлении информации в течение двух месяцев.
No such association existed during the 2000 s or any sub period within this decade.
Не существовало такой связи и в 2000 е годы или в какой либо период этого десятилетия.
An applicant cannot take the LSAT more than three times within a two year period.
Абитуриенту разрешается сдать LSAT не больше трёх раз в течение двух лет.
Rejected asylum seekers will automatically be obliged to leave the Netherlands within a set period.
лица, которым отказано в предоставлении убежища, автоматически будут обязаны покинуть территорию Нидерландов в течение установленного срока.
This is the second disaster within a period of three months that has hit Indonesia.
Это уже второе бедствие, которое поражает Индонезию за три месяца.
During this period, foreign access to (and within) the country was greatly restricted by the Shogunate.
Это было очень важное время для фотографирования, так как иностранный доступ в страну был сильно ограничен Сёгунатом.
My tenure as President has coincidentally fallen within the period of the 2005 NPT Review Conference.
Мой председательский мандат приходится на период обзорной Конференции 2005 году по ДНЯО.
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time
Право на рассмотрение дела компетентным судьей в разумный срок
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time
ВСЕГО Попытки совер шения произволь ных казней Посягательства на право на неп рикосновенность
The project's activities must be completed and the grant spent within the period September 1999 August 2002.
В период сентября 1999 г. по август 2002 г. Все работы по проекту должны быть завершены и_гранты израсходованы.
The project's activities must be completed and the grant spent within the period September 1999 August 2001.
В период с сентября 1999 г. по август 2001 г. все работы по проекту должны быть завершены и гранты израсходованы.
The project's activities must be completed and the grant spent within the period November 1998 October 2001.
В период с ноября 1998 по октябрь 2001 гг. все работы по проекту должны быть завершены и гранты израсходованы.
The project's activities must be completed and the grant spent within the period November 1998 October 2000.
В период с ноября 1998 по октябрь 2000 гг. все работы по проекту должны быть завершены и гранты израсходованы.
During that period, changes within China, and in the nature of those relations, have been dramatic.
За это время произошли огромные изменения, как в самом Китае, так и в характере этих отношений.
All the requests received by COAF have been responded to within a reasonable period of time.
Все полученные СКФД просьбы удовлетворялись в течение довольно непродолжительного периода времени.
The Committee commends ONUB for significantly decreasing its vacancy rates within a five month time period.
Комитет с одобрением отмечает тот факт, что ОНЮБ удалось существенно уменьшить ее доли вакантных должностей в течение пятимесячного периода.
The right to due process includes the right to judicial proceedings free of delays, the right to be tried within a reasonable period of time and the right to receive a reasoned judgement within a reasonable period of time.
Право на надлежащее судебное разбирательство включает в себя право на вынесение решения без задержек, право быть судимым в разумные сроки и право получить мотивированный приговор в разумный срок.
It first flew on 1 April, and passed testing within a remarkably short period.
Впервые поднялся в воздух 1 апреля 1939 года и удивительно быстро прошёл все тесты.
It was developed within a two year period and used on actual exploratory projects.
Они все были разработаны в течение 2 лет и использованы в настоящих исследовательских проектах.
The present Government has set itself the task of checking the economic decline within a two year period.
Нынешнее правительство поставило перед собой задачу остановить падение экономики в течение двухлетнего периода.
Citations and abstracts for the period from 1982 to the present are now easily accessible within the Division.
Теперь Отдел имеет прямой доступ к цитатам и выдержкам из документов за период с 1982 года по настоящее время.
A formal invitation letter will be sent to the member States within a short period of time.
РАЗРАБОТКА БАЗЫ ТРАНСПОРТНЫХ ДАННЫХ И ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ
b) if he or she commits the act once again within a short period of time, or
b) если он вновь совершает такое деяние в течение короткого промежутка времени, или

 

Related searches : Within What Period - Within Such Period - Period Within Which - Within This Period - Within That Period - Within Time Period - Within The Suite - Within The Figure - Within The Database - Within The Machine - Within The Corporation - Within The Experiment - Within The Information