Translation of "without undue difficulty" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Obtain optimal return without undue risk
b) получать оптимальную отдачу без необоснованного риска
without any fatigue, without difficulty and without genius.
Не трудясь в поте лица, не напрягая ум.
He climbed the tree without difficulty.
Он без труда взобрался на дерево.
He climbed the tree without difficulty.
Он без труда залез на дерево.
Tom found Mary's house without difficulty.
Том без труда нашёл дом Мэри.
They accomplished their task without any difficulty.
Они выполнили своё задание без каких либо трудностей.
I had arrived in Italy without difficulty.
Я прибыл в Италию без затруднений.
I had arrived in Italy without difficulty.
Я добрался до Италии без проблем.
He found the office without any difficulty.
Ему не составило труда отыскать офис.
He found the office without any difficulty.
Он без затруднений нашёл офис.
(k) Right to be tried without undue delay (Covenant, art. 14, para. (c))
k) Право быть судимым без неоправданной задержки (пункт 3 с) статьи 14 Пакта)
It is now time to negotiate, it is true, but without undue haste.
Настало время вести переговоры, это так, но без ненужной спешки.
Since then, however, the organization had been able to work without undue interference.
Однако после этого Красный Крест все же добился устранения случаев необоснованного вмешательства в его деятельность.
He has a lot of difficulty seeing without his glasses.
Ему очень трудно видеть без очков.
However, nationals can normally acquire United States citizenship without difficulty.
Вместе с тем националы, как правило, без труда могут получить гражданство Соединенных Штатов.
Reduce undue pain.
Необходимо избегать чрезмерной боли.
Substantive issues Right to a fair and public hearing right to be tried without undue delay
Вопросы существа Право на справедливое и публичное разбирательство дела право быть судимым без неоправданной задержки.
Economic openness and political accountability clearly can coexist without much difficulty.
Несомненно, открытость экономики и политическая подотчетность без труда могут сосуществовать.
3. Countermeasures may not be taken, and if already taken must be suspended without undue delay if
3. Контрмеры не могут приниматься, а в случае их принятия должны приостанавливаться без необоснованного промедления, если
Article 14, paragraph 3(c), gives every accused person the right to be tried without undue delay.
440. Пункт 3с статьи 14 наделяет каждого обвиняемого правом быть судимым без неоправданной задержки.
We can't see what makes people tick, at least not without difficulty.
Мы не можем видеть внутренний механизм человека, ну, по крайней мере, не без затруднений.
They must be directed forward without causing undue dazzle or discomfort to oncoming drivers and other road users.
Они должны быть направлены вперед, но при этом не ослеплять водителей встречных транспортных средств и других участников дорожного движения и не создавать им излишних неудобств.
She noted the very real difficulty of getting a ceasefire without granting amnesties.
Она отметила вполне реальную трудность, связанную с прекращением огня без объявления амнистии.
He or she needs to have the ability to adjust the staffing table as necessary and without undue constraint.
Генеральный секретарь должен иметь возможность вносить, при необходимости, изменения в штатное расписание, не преодолевая при этом излишних препятствий.
In the first instance, decisions that have already been taken in this regard need to be implemented without undue delay.
В первом примере решения, которые уже были приняты в этом отношении, должны быть осуществлены без дальнейшей задержки.
Moreover NGOs should be given the freedom to exercise their creativity in a non partisan environment without undue bureaucratic constraints.
Кроме того, неправительственным организациям следует предоставить свободу творческой деятельности, обеспечив беспристрастный подход и устранив излишние бюрократические барьеры.
The difficulty was stopping the rotation without people coming crashing down in the upper levels.
Самое трудное было остановить его так, чтобы никто не упал вниз и не покалечился о сферу.
Visas for humanitarian workers operating in Darfur are, in most cases, being issued without difficulty.
В большинстве случаев визы для сотрудников гуманитарных организаций, задействованных в Дарфуре, выдаются без проблем.
Substantive issues Right to a fair trial rights in the preparation of the defence right to be tried without undue delay
Вопросы существа Право на справедливое судебное разбирательство право на подготовку защиты право быть судимым без неоправданной задержки
Further improvement of the functioning of the Security Council should, in our view, be approached very carefully and without undue haste.
Что же касается дальнейшего совершенствования функционирования Совета Безопасности, то, как мы считаем, оно должно проходить тщательно, без спешки.
Difficulty
Уровень сложности Difficulty level
Difficulty
Трудность
Difficulty
Уровень сложности
Difficulty?
ѕроблемы?
In paragraph 167, the Board recommended and the Administration agreed to implement the strategic deployment stocks accounting guidelines without any undue delay.
В пункте 167 Комиссия рекомендовала администрации ввести в действие без лишних промедлений принципы учета стратегических запасов материальных средств для развертывания, и администрация согласилась с этой рекомендацией.
Settings Difficulty
Настройка Размер
Settings Difficulty
Настройка Обучение
Settings Difficulty
Настройка Тип игры
Difficulty level.
Уровень сложности.
Game difficulty.
Сложность игры.
Difficulty level
Уровень сложностиNAME OF TRANSLATORS
Computer Difficulty
Уровень компьютерного игрока
Difficulty level
Уровень сложности
Board Difficulty
Уровень трудности доски
AI difficulty
Уровень сложности

 

Related searches : Without Undue - Without Difficulty - Without Undue Effort - Without Undue Burden - Without Undue Delay - Without Undue Influence - Without Any Difficulty - Undue Pressure - Undue Stress - Undue Reliance - Undue Payment