Перевод "achieve new levels" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
6 new levels | 6 новых уровней |
Get new levels | Загрузить новые уровниNAME OF TRANSLATORS |
achieve high level coordination at all levels of the IAF. | Улучшение координации на всех уровнях международного механизма по лесам (ММЛ). |
Poor countries achieve lower levels of corruption when civil rights are protected. | Более низкий уровень коррупции достигается в тех бедных, странах, где соблюдаются гражданские права. |
The part States will play at all levels is crucial to achieve road safety. | Масштаб и характер участия государств на всех уровнях будут иметь важнейшее значение с точки зрения обеспечения безопасности дорожного движения. |
Current levels must be reduced by 64 per cent in order to achieve this. | Для решения этой задачи необходимо добиться снижения нынешнего уровня на 64 процента. |
New levels were added to the game. | В игру добавлены новые уровни. |
Nevertheless, these increases were at new record levels. | Тем не менее, даже при этом приросте были достигнуты новые рекордные показатели. |
New missions, cutscenes, and sometimes new levels are unlocked by completing missions. | После прохождения миссий открываются новые задания, уровни и внутриигровое видео. |
4. Requests the Secretary General to strengthen his efforts to achieve greater transparency at all levels | 4. просит Генерального секретаря активизировать свои усилия по обеспечению большей транспарентности на всех уровнях |
23. Requests the Secretary General to strengthen his efforts to achieve greater transparency at all levels | 23. просит Генерального секретаря активизировать свои усилия по обеспечению большей транспарентности на всех уровнях |
665. More research analysis was also needed on how the ethnic minority groups might achieve the same levels of equality as the majority of women in New Zealand. | 665. Необходимо также провести более тщательный анализ возможностей достижения группами этнических меньшинств такого же уровня равноправия, какого достигло большинство женщин в Новой Зеландии. |
These findings raise damning suspicions about the literacy levels that successive Indian governments have claimed to achieve. | Данные результаты вызывают большие подозрения об уровне грамотности, которого каждое последующее индийское правительство обещало достичь. |
It predicts that differences between societies and peoples narrow as they achieve similar levels of economic development. | Согласно марксистской теории, различия между народами и обществами исчезают по мере того, как они достигают одинакового уровня экономического развития. |
To achieve stable conditions in commodity trade, including avoidance of excessive price fluctuations, at levels which would | Обеспечение устойчивого характера торговли сырьевыми товарами, включая недопущение чрезмерных колебаний цен, на уровнях, которые |
The aim was also to achieve better coordination between the authorities at the regional and local levels. | Цель также заключалась в улучшении координации деятельности властей на региональном и местном уровне. |
Ban launched the SDSN to help countries achieve the new goals. | Пан Ги Мун запустил SDSN, чтобы помочь странам в достижении новых целей. |
To achieve permanent urbanization, China must develop a new safety net. | Для достижения постоянной урбанизации Китаю необходимо разработать новую систему социальной защиты. |
We should be able to achieve a new idea of cooperation. | Мы должны располагать возможностями для разработки новой концепции сотрудничества. |
NEW YORK Barack Obama s election was historic on many levels. | НЬЮ ЙОРК Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях. |
This has kept demand for new homes at high levels. | Благодаря этому спрос на новые дома находился на высоком уровне. |
Norway will continue to seek a new consensus and to achieve results. | Норвегия будет и впредь стремиться к новому консенсусу и достижению реальных результатов. |
We must evolve a new consensus to achieve disarmament and non proliferation. | Мы должны прийти к новому консенсусу для достижения разоружения и нераспространения. |
This has been difficult to achieve in new or recently established missions. | Это трудновыполнимо в новых или недавно созданных миссиях. |
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) would help achieve that aim. | Достижению этой цели могло бы способствовать Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД). |
As the character progresses through the game, experience points are earned that are used to achieve levels of accomplishment. | Во время прохождения игры главный герой зарабатывает очки опыта, которые требуются для получения новых уровней. |
32. To reduce the disparities in regional fertility and mortality levels and achieve early stabilization of the world population. | 32. Уменьшить различия в региональных коэффициентах рождаемости и смертности и добиться скорейшей стабилизации численности населения в мире. |
In order to achieve practical results, it is particularly necessary to deal equally at the regional and country levels. | Для достижения практических результатов чрезвычайно важно осуществлять деятельность в равной мере как на региональном, так и национальном уровнях. |
However, the CIS region's exports accelerated dramatically to new record levels. | Однако экспорт стран региона СНГ резко возрос и достиг нового рекордного уровня. |
To achieve the new targets, we must find creative new ways to address the world s biggest health challenges. | Для достижения новых целей, мы должны найти новые созидательные решения для мировых проблем в области здравоохранения. |
Two US cities New York and Seattle have raised efficiency standards for new construction to record levels. | Два американских города Нью Йорк и Сиэтл подняли стандарты эффективности новых построек до рекордных уровней. |
We must therefore make progress in harmonizing financial, technological and production policies in order to achieve growth at all levels. | Поэтому мы обязаны добиться прогресса в деле установления гармоничных отношений в финансовой, технической и производственной политике в целях обеспечения роста на всех уровнях. |
It is change that provides the opportunity to achieve new and different approaches. | Речь идет о переменах, которые открывают возможности для внедрения новых и нетрадиционных подходов. |
In order to achieve its objectives, the reform will introduce 12 new features | Для достижения целей реформы поставлено 12 новых задач |
Non government organizations in Egypt are also facing new levels of pressure. | Неправительственные организации в Египте также сталкиваются с новыми уровнями давления. |
The subsector is marked by high levels of introduction of new technologies. | Для данного подсектора характерен высокий уровень внедрения новых технологий. |
Fiji welcomed the European Union's timetable to reach new levels of ODA. | Фиджи с удовлетворением отмечают определенные Европейским союзом сроки достижения нового объема ОПР. |
Fiscal targets would remain committed to sustainability levels throughout the new project. | Задачи в области налоговой поли тики будут по прежнему направлены на обеспечение в течение всего периода осуществления проекта необходимых уровней устойчивого развития. |
Collaboration with the World Food Programme (WFP) had also reached new levels. | В то же время УВКБ расширяло сотрудничество с МПП. |
(g) Effect of demographics and pensionable remuneration levels of future new entrants | g) Влияние демографических факторов и уровней зачитываемого для пенсии вознаграждения будущих новых участников |
The game features all new levels and more gameplay elements, and a recreation of the original game's levels can be unlocked. | В игре представлены все новые уровни и больше элементов геймплея, обновлённые уровни оригинальной игры могут быть разблокированы. |
FAO believes that better integration can be achieved at all levels and remains determined to achieve the objectives of the Convention. | ФАО считает, что можно добиться лучшей интеграции усилий на всех уровнях, и сохраняет свою решимость в стремлении к достижению целей Конвенции. |
In fact, it would seem that there are three that wish to achieve the levels of the two main nuclear Powers. | Фактически, складывается впечатление, что имеется три страны, которые хотели бы достичь уровня двух главных ядерных держав. |
It should take into consideration the users' demands in order to achieve their objectives at international, regional, subregional, national and local levels. | В нем следует учитывать просьбы пользователей, чтобы они могли добиться своих целей на международном, региональном, субрегиональном, национальном и местном уровнях. |
The aim was to achieve their participation in all social, cultural and sports activities for the disabled at national and international levels. | Цель заключается в обеспечении их участия во всех социальных, культурных и спортивных мероприятиях для инвалидов как на национальном, так и на международном уровнях. |
Related searches : New Levels Of - Unlock New Levels - Achieve New Heights - Achieve New Goals - Multiple Levels - Circulating Levels - Different Levels - All Levels - Varying Levels - Various Levels - Alarming Levels - Mercury Levels