Перевод "administrative burden reduction" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

A lower of administrative burden Better government services
общей стратегии, современной политике ИТ и эффективных рабочих процессах
There should be a reduction in complex and competing procedures of various donors, which impose a heavy burden on the already limited administrative capacity of partner countries.
Необходимо сократить число сложных и несовпадающих друг с другом процедур, которых придерживаются различные доноры и которые еще больше сужают и без того ограниченные административные возможности стран партнеров.
Her husband was fired with me in the administrative reduction.
Его уволили в одно время со мной.
(d) It would significantly reduce the burden on mission administrative staff
d) это привело бы к существенному облегчению бремени, лежащего на административном персонале миссий
As noted above, the ABS has far exceeded the targeted reduction in respondent burden.
Как отмечалось выше, СБА существенно превысило плановый показатель снижения нагрузки на респондентов.
The shared burden of proof is not applied in administrative and criminal court proceedings.
Подобный принцип совместного бремени доказывания в административном и уголовном судопроизводстве не применяется.
The administrative burden associated with current peace keeping budgeting and financing procedures was highlighted.
Значительное внимание было уделено вопросу о большой административной нагрузке, связанной с нынешними процедурами составления бюджетов и финансирования операций по поддержанию мира.
a rapid reduction of insolvent households debt burden, preceded by a temporary freeze on all foreclosures
резкое сокращение долгового бремени неплатёжеспособных семей, предшествуемое временной заморозкой обращений взыскания на все залоги.
So a gradual, invisible reduction in the debt burden by debasing the currency is rarely an option.
Поэтому постепенное, невидимое сокращение долгового бремени путем обесценивания валюты редко является доступным выбором.
Similarly many of the cost reduction goals could be achieved by re designing administrative processes.
Простое сокращение затрат могло осуществиться за счет реорганизации административной деятельности.
A major issue in Dutch governmental policy as to data reporting in general is reduction of response burden.
Одним из важных вопросов политики правительства Нидерландов в области предоставления данных в целом является снижение нагрузки по предоставлению ответов.
We have seen a drastic reduction in the number of administrative detainees during this past year.
За прошедший год наблюдалось значительное сокращение числа лиц, задержанных в административном порядке.
These measures should go hand in hand with the reduction of the burden of the African countries apos external debt.
Эти меры должны сопровождаться облегчением бремени внешней задолженности африканских стран.
(a) The Nordic countries favour relieving the International Court of Justice of the potential burden of deciding administrative matters.
a) Страны Северной Европы выступают за то, чтобы освободить Международный Суд от потенциального бремени рассмотрения административных вопросов.
The increase consisted of 465,400 for investment costs, partly offset by a reduction of 100,000 for administrative costs.
Увеличение составило 465 400 долл. США на инвестиционные расходы, частично компенсируемые сокращением административных расходов на 100 000 долл. США.
These agreements allow for economies of scale and improved pricing based on volume purchasing, reduced administrative burden and improved specifications.
Эти соглашения позволяют добиваться экономии масштаба и совершенствовать ценовую политику за счет объема закупок, снижения административных расходов и совершенствования спецификаций.
By streamlining industrial emissions legislation, the proposal reduces the administrative burden through combined requirements on granting permits and streamlined reporting.
Оптимизируя законодательство по индустриальным выбросам, предложение облегчает административное бремя за счет комбинирования требований по лицензированию и оптимизации отчетности.
But, to do so, we will need to make EU institutions more efficient, with better regulation and a lower administrative burden.
Но для этого нам нужно сделать институты ЕС более эффективными, с лучшим регулированием и меньшим административным грузом.
This would encourage budgetary discipline and fiscal responsibility in the Secretariat by targeting for reduction unnecessary programmes and administrative costs.
Это будет содействовать обеспечению бюджетной дисциплины и финансовой ответственности в Секретариате путем определения программ и административных расходов, являющихся излишними и подлежащими сокращению.
This would encourage budgetary discipline and fiscal responsibility in the Secretariat, by targeting for reduction unnecessary programmes and administrative costs
Это способствовало бы обеспечению бюджетной дисциплины и финансовой ответственности в рамках Секретариата на основе выявления подлежащих сокращению излишних программ и административных расходов
The increase in administrative burden would have to be examined in the context of the political and financial results to be achieved.
Увеличение административной нагрузки можно было бы проанализировать в контексте полученных политических и финансовых результатов.
The reduction here, the reduction there.
Сокращение здесь, сокращение там.
Holding periodic meetings of Governing Bodies away from headquarters has significant financial and administrative implications and puts a heavy burden on host countries.
Проведение периодических совещаний руководящих органов вне штаб квартир имеет существенные финансовые и административные последствия и является тяжелым бременем для принимающих стран.
As the number of claims increases, so does the administrative burden on both the Advisory Board on Compensation Claims and the Medical Director.
Поскольку число требований растет, растет и административная нагрузка как Консультативного совета по вопросам компенсации, так и директора Медицинской службы.
China s Burden
Бремя Китая
Respondent Burden
НАГРУЗКА НА РЕСПОНДЕНТОВ
Proposals for non traditional sources of funding included arrangements for recuperation of costs, self financing, and reduction of management and administrative costs.
В качестве нетрадиционных источников финансирования предлагается использовать, в частности, механизмы возмещения затрат, самофинансирования и сокращения управленческих и административных расходов.
reduction
Снижение (в процен тах )
The ABS also makes extensive use of administrative data relating to individuals in an effort to reduce the burden that would otherwise be imposed.
СБА также широко использует административные данные в отношении физических лиц, пытаясь уменьшить нагрузку, которую им в противном случае пришлось бы нести.
No bearer of burden can bear the burden of another.
И не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого .
No bearer of burden can bear the burden of another.
И не понесет носящая ношу другой.
No bearer of burden can bear the burden of another.
А что касается Его повелений и запретов, то они являются милостью и добродетелью Аллаха по отношению к вам. Он не одобряет неблагодарности Своих рабов, и это свидетельствует о Его сострадании и милосердии.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
No bearer of burden can bear the burden of another.
В Судный день ни одна душа, обременённая грехами, не понесёт грехов другой души.
No bearer of burden can bear the burden of another.
И никто в Судный день не понесет ноши другого человека.
No bearer of burden can bear the burden of another.
И ни одна обремененная душа Не понесет греховный груз другой.
Senior Administrative Officer Administrative Officer
Старший административный сотрудник административный сотрудник
Health is a strong entry point for poverty reduction, and alleviating the disease burden on the poor will contribute to the improvement of their social status.
Обеспечение охраны здоровья является одним из главных условий сокращения масштабов нищеты, и снижение показателей заболеваемости среди бедного населения будет содействовать улучшению их социального положения.
Furthermore, no facility existed to assist organizations with the financial and administrative burden of changing ICT systems in order to align themselves with other organizations.
К тому же не существует никаких механизмов финансирования для оказания помощи организациям, на которые ложится финансовое и административное бремя изменения систем ИКТ с целью совмещения своей системы с системами других учреждений.
(d) Debt burden
d) бремени задолженности
Burden on me.
Нагрузка на меня.
O heavy burden!
О, тягостное бремя!
A Syriza led government must moderate its approach and promise that it will continue to pursue reform and limit spending in exchange for a substantial reduction to its debt burden a reduction that the troika must be willing to grant.
Правительство под началом Сиризы должно будет умерить свой подход и гарантировать, что оно будет продолжать реформы и ограничивать расходы в обмен на существенное сокращение долгового бремени страны послабление, которое тройка должна быть готова предоставить.
The Government has recently shown fresh interest in the areas of education, information technology, administrative development, unemployment reduction and the improvement of government administration.
В последнее время усилилось внимание правительства к сфере образования, информационным технологиям, административному развитию, сокращению безработицы и совершенствованию государственного управления.
Review and implementation status of the efficiency measures for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in the United Nations administrative processes and procedures
Обзор и ход осуществления мер по повышению эффективности в целях уменьшения дублирования, сложности и бюрократизма административных процессов и процедур в Организации Объединенных Наций

 

Related searches : Administrative Burden - Burden Reduction - Reduce Administrative Burden - High Administrative Burden - Additional Administrative Burden - Excessive Administrative Burden - Burden Cost - Computational Burden - Fiscal Burden - Global Burden - Additional Burden