Перевод "appreciate receiving" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The Commission would appreciate receiving comments to the following questions | Комиссия была бы признательна за замечания по следующим вопросам |
In either case, the CTC would appreciate receiving a copy thereof. | В том и в другом случае КТК хотел бы иметь копии таких бланков. |
The CTC would appreciate receiving a report on the progress of this Act. | КТК был бы признателен за предоставление ему доклада о прогрессе в подготовке этого законопроекта. |
If so, then the CTC would appreciate receiving an outline thereof within the summary. | Если да, то КТК был бы признателен за предоставление общих сведений в рамках резюме. |
The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of such legislation. | Контртеррористический комитет хотел бы получить информацию о ходе работы над принятием этого закона. |
The CTC would appreciate receiving more detail on the operation of the reporting machinery. | КТК хотел бы получить более подробную информацию о функционировании механизма подачи сообщений. |
The Commissioner indicated that he would appreciate receiving a definitive response in the coming days. | Глава Комиссии указал, что он был бы признателен за представление окончательного ответа в ближайшие дни. |
The CTC would appreciate receiving any available updates to the information that Denmark has already provided. | КТК будет признателен за представление любых имеющихся новых сведений в дополнение к информации, уже сообщенной Данией. |
The Committee is concerned about the content of this text, and would appreciate receiving a copy (art. | Комитет обеспокоен по поводу содержания этого текста и был бы признателен за получение его копии (статья 7). |
I would also appreciate receiving your Government apos s responses to the above queries as soon as possible. | Я также был бы признателен за скорейшее предоставление ответов Вашего правительства на вышеуказанные запросы. |
The CTC would appreciate receiving a progress report as well as an outline of the implementation of those measures. | КТК был бы признателен за представление доклада о ходе осуществления, а также информации о том, как выполняются эти меры. |
The CTC would therefore appreciate receiving the number of suspicious reports (STRs) already received by the Banking Supervisions Department. | Поэтому КТК был бы признателен за представление ему информации о числе сообщений о подозрительных операциях, которые уже были получены Департаментом по банковскому надзору. |
quot 24. The Special Rapporteur would appreciate receiving information describing any investigations into these allegations undertaken by the Government. | 24. Специальный докладчик хотел бы получить информацию о расследовании этих утверждений правительством. |
The Commitee, however, would appreciate receiving any ministerial bylaws and or policies that may govern the process of such exemption. | Однако Комитет хотел бы получить тексты каких либо министерских постановлений и или документов, которые могут регулировать процесс, связанный с таким исключением. |
The CTC would appreciate receiving information concerning the coordination of the work of the agencies charged with the enforcement of the Resolution. | Комитет хотел бы получить информацию по вопросам координации деятельности органов, отвечающих за осуществление резолюции. |
The CTC would appreciate receiving an outline of the legal provisions which enable Barbados to meet these particular requirements of the Resolution. | Контртеррористический комитет хотел бы получить информацию о тех положениях законодательства, которые позволят Барбадосу выполнить эти конкретные требования резолюции. |
The CTC would appreciate receiving a further clarification regarding the cases in which the implementation of each article has been undertaken sic . | КТК хотел бы получить дальнейшие разъяснения по поводу обстоятельств применения каждой из этих статей. |
The CTC, therefore, would appreciate receiving a clarification concerning the application of those cases, as outlined in the last paragraph of said Section 5. | В связи с этим, КТК хотел бы получить разъяснение относительно применения положений, касающихся этих случаев, о которых говорится в последнем пункте упомянутого раздела 5. |
The Committee would therefore appreciate receiving an outline of the steps Seychelles intends to take to regulate and or monitor such non financial sector. | Поэтому Комитет был бы признателен, если бы ему представили общую информацию о шагах, которые Сейшельские Острова намереваются предпринять в целях регулирования деятельности такого нефинансового сектора и или контроля за ней. |
Number of Receiving Not receiving Percentage of | Кол во семей получающих пайки |
Receiving | Получение |
Receiving | Получаю |
In addition, the International Law Commission would appreciate receiving, through its Secretariat, any information concerning the practice of States on the subject, including national legislation. | Кроме того, Комиссия международного права была бы признательна за любую полученную через ее секретариат информацию о практике государств в этой области, включая национальное законодательство. |
The CTC would appreciate receiving a report on the steps which Barbados intends to take in order fully to comply with this aspect of the Resolution. | Контртеррористический комитет был бы признателен за представление ему доклада о шагах, которые Барбадос намерен предпринять в целях полного соблюдения этого аспекта резолюции. |
Receiving Messages | Получение почты |
Receiving Messages | Получение писем |
Start receiving | Получить |
Inventory Receiving | Инвентаризация прием |
The CTC would therefore appreciate receiving more details about import export permits pertaining to the trade in diamonds in particular whether a certificate of origin is required. | Поэтому КТК хотел бы получить более подробную информацию об импортных экспортных разрешениях в связи с торговлей алмазами в частности, требуется ли предоставлять сертификат происхождения. |
1.14 The Committee would appreciate receiving a response to question 1.14 of its letter to Syria dated 4 April 2003 (S AC.40 2003 MS OC.225). | 1.14 Комитет хотел бы получить ответ на вопрос 1.14, содержащийся в его письме в адрес Сирии от 4 апреля 2003 года (S AC.40 2003 MS OC.225). |
I appreciate this. | Я ценю это. |
I appreciate that. | Я это ценю. |
I appreciate that. | Я ценю это. |
We appreciate it. | Мы ценим это. |
We appreciate that. | Мы это ценим. |
I'd appreciate that. | Я бы это оценил. |
We appreciate that. | Мы это одобряем. |
We appreciate it. | Мы приветствуем это. |
I'd appreciate it. | Би го ценела тоа. |
I appreciate it. | Я признательна тебе. |
I appreciate it. | Я это ценю. |
I appreciate it. | Благодарю Вас за участие в разговоре. |
Appreciate this phenomenon | Цени этот феномен |
I appreciate it. | Хан, я ценю вашу помощь. |
I appreciate it! | Я очень признателен! |
Related searches : Would Appreciate Receiving - We Appreciate Receiving - I Appreciate Receiving - Receiving Site - By Receiving - Receiving Device - Receiving Institution - Receiving Station - Receiving Agent - Receiving Process - Receiving Country - Receiving Bank - Receiving Water