Перевод "bodies of people" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Bodies - translation : Bodies of people - translation : People - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

People hold their emotions in their bodies.
Беспощадная критика действий президента в Ираке продолжается.
Operators to implement activities that were adopted are Public Law Bodies, Private Law Bodies, Institutions, Associations, Leagues, Organisations of People with Disabilities and private bodies that promote or defend the rights of people with disabilities.
Operators to implement activities that were adopted are Public Law Bodies, Private Law Bodies, Institutions, Associations, Leagues, Organisations of People with Disabilities and private bodies that promote or defend the rights of people with disabilities.
Still injured people waiting to become dead bodies.
Раненые до сих пор ждут своей смерти.
The Leviathans inhabit the bodies of many different people around the world.
Левиафаны через воду вселяются в тела людей и облюбовывают одну из клиник.
Table 6.3 Ratio of female and male participation in people elected bodies ( )
Таблица 6.3  Коэффициент участия женщин и мужчин в избранных народом органах (в процентах)
But people do donate their bodies to art and science.
Но люди все таки жертвуют свои тела для искусства и науки.
Never to forget that propping up the American dream are the beaten bodies of black people, bodies that reveal the murderous lie of the dream.
Не забывать, что за американской мечтой искалеченные тела тысяч чернокожих людей, тела, которые открывают глаза на жестокую ложь, скрытую в этой мечте.
I'm a historian by training, and what I study in that case is the way that people have dealt with anatomy meaning human bodies, animal bodies how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies how have they thought about bodies.
Я историк по образованию, и поле моих исследований в этой области это то, как люди воспринимали анатомию, то есть человеческие тела, тела животных как люди относились к телесным жидкостям, к самой концепции тела, и что они думали о теле.
Is she really saying that these people live with the bodies of their dead relatives?
Что?! Она только что сказала, что эти люди живут рядом с телами своих мёртвых родственников?
At regional level there are as of now no bodies directly elected by the people.
Крымского республиканского.
Some people still think government food regulatory bodies are serving their needs.
Обхохочешься!
People with apotemnophilia have an ideal image of their bodies as an amputee with missing limbs.
Апотемнофилию не следует смешивать с акротомофилией влечением к людям с ампутированными конечностями.
Kenozerye is amazing because people there have lived around quite large bodies of water for centuries.
Кенозеро удивительно тем, что вокруг довольно больших водоёмов живут люди. Много столетий.
executive bodies of local State authority and local self governing bodies
исполнительные органы местной государственной власти и местные органы самоуправления
Ratification of treaty bodies
Ратификация договорных документов
Membership of professional bodies
Членство в профессиональных органах
Creation of new bodies.
d) Создание новых органов
bodies of other organizations
В. Резолюции и решения, принятые руководящими органами других организаций
of the treaty bodies
говорных органов
BODIES OF OTHER ORGANIZATIONS
ДРУГИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
Medical examination of victims' bodies shows conclusively that the killers are eating the flesh of the people they kill.
Медицинские обследования жертв убийц подтверждают, что во всех случаях, убийцы едят плоть людей, которых они убивают.
COORDINATING BODIES AND OTHER INTERGOVERNMENTAL BODIES
ОРГАНАМИ
Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Напоминания ваши подобны пеплу оплоты ваши оплоты глиняные.
Then, it was people in plainclothes sinking the bodies by tying them to stones.
Тогда люди в штатском топили тела, привязывая к ним камни.
At times, people are executed in one place and their bodies abandoned in another.
Иногда случается так, что они убиты в одном месте, а тела выброшены в другом.
BODIES AND OTHER RELEVANT BODIES WITHIN THE
ВНЕШНЕГО И ВНУТРЕННЕГО НАДЗОРА И ДРУГИМИ СООТВЕТСТВУЮЩИМИ
THE TREATY BODIES AND IMPROVING THE OPERATION OF THE HUMAN RIGHTS TREATY BODIES
УЛУЧШЕНИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ДОГОВОРНЫХ ОРГАНОВ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
A lot of dead bodies...
Много мёртвых тел...
Chairs of the Working Bodies
Комитет по вопросам участия
Membership of other international bodies
Членство в других международных органах
bodies, and execution of additional
органов и выполнение Генеральным секре
intergovernmental and other bodies of
и межправительственных и других органов, имеющих
E. Establishment of sessional bodies
Е. Учреждение сессионных органов
bodies of the General Assembly
вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи
D. Establishment of sessional bodies
D. Учреждение сессионных органов
OTHER BODIES OF THE UNITED
И ДРУГИХ ОРГАНОВ СИСТЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ
QUESTIONS REPORTS OF SUBSIDIARY BODIES,
ДОКЛАДЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ,
Financing of the treaty bodies
Финансирование договорных органов
Or to number of bodies.
Или к разнообразным телам.
All must be clearly accountable to both their governing bodies and the people they serve.
Все должны, безусловно, нести ответственность как перед своими руководящими органами, так и перед людьми, которым они служат.
Through those bodies, indigenous people can state their problems, and joint solutions can be sought.
Через эти органы коренные народы могут заявлять о своих проблемах и может осуществляться поиск совместных решений.
Above is one example. It shows rows of charred bodies lined up on the ground as people look on.
Пример можно видеть выше выложенные на земле ряды обугленных тел и смотрящие на них люди.
Federation'sFederation's variousvarious administrativeadministrative bodies,bodies, includingincluding thethe PrincipalPrincipal
Процедуры открытия и оценки предложений оставляют желать много лучшего.
According to the HRCP, since 2010, the bodies of hundreds of Balochistan s missing people have turned up dead bearing torture marks.
По данным Комиссии, с 2010 года были найдены трупы сотен пропавших без вести жителей Белуджистана со следами пыток.
Millions of microscopic beings inhabit our bodies, and no two bodies are the same.
Миллионы микроскопических существ населяют наши тела, и не существует двух одинаковых тел.

 

Related searches : Bodies Of - Bodies Of Code - Bodies Of Association - Bodies Of Authority - Bodies Of Knowledge - Bodies Of Work - Bodies Of Law - Bodies Of Literature - Eu Bodies - Car Bodies - External Bodies - Relevant Bodies