Перевод "boost employment opportunities" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

C. New employment opportunities
Возможности занятости молодежи
(a) Expansion of employment opportunities
a) расширения возможностей в области занятости
9.1.2 The same employment opportunities
Одинаковые возможности трудоустройства
Measures to improve employment opportunities
Меры по улучшению возможностей в области трудоустройства
Tourism provides valuable employment opportunities.
Туризм обеспечивает ценные возможности для занятости.
So a stimulus will boost both output and employment.
В свою очередь, стимулы ведут к росту как производительности, так и занятости.
This expands educational and employment opportunities.
Это расширяет возможности образования и трудоустройства.
(d) Employment, educational and training opportunities.
d) возможностей в области трудоустройства, образования и профессиональной подготовки.
(e) Develop opportunities for productive employment.
е) создать возможности для продуктивной занятости.
(D) 1995 Amendment to the Equal Opportunities in Employment Law, 5748 1988 ( The Equal Opportunities in Employment Law )
D) Поправка 1995 года к Закону о равных возможностях в сфере занятости,  5448 1988 ( Закон о равных возможностях в сфере занятости )
This in turn would generate employment opportunities.
Это в свою очередь создаст рабочие места.
Enhancing the employment opportunities of migrant women
Расширение возможностей женщин мигрантов в сфере занятости
7. Improving employment opportunities for vulnerable groups
7. Расширение возможностей трудоустройства для уязвимых групп
Ensuring continuing employment opportunities for the elderly
обеспечение сохранения возможностей трудоустройства для лиц пожилого возраста
the reduction in economically sustainable employment opportunities.
партнеров Тасис, для реализации которых было выделено 7,3 млн.
b) Maximizing the economic potential and employment opportunities
b) Максимизация экономических возможностей и возможностей найма
6. Promoting employment opportunities and advancement for women
6. Расширение возможностей трудоустройства для женщин и улучшение их положения
(b) Lost opportunities, including employment, education and social benefits
b) упущенные возможности, в том числе в области трудоустройства, образования и получения социальных льгот
The main problem is ensuring access to employment opportunities.
Главная проблема состоит в том, чтобы обеспечить доступ женщин к возможностям занятости.
relation to income, employment and financial opportunities, population policies,
наймом и финансовыми возможностями, демографической политикой, участием в процессе развития и окружающей
Lack of productive employment opportunities is a general problem.
Общей проблемой является отсутствие возможностей для производительной занятости.
Why is it so tough to boost employment rapidly after a financial crisis?
Почему так трудно быстро повысить уровень занятости после финансового кризиса?
The role of the informal sector in generating employment opportunities
А. Роль неформального сектора в расширении возможностей для трудоустройства
Employment opportunities and creation of decent jobs with relevant training.
Обеспечение возможностей для трудоустройства и создания надлежащих рабочих мест на основе соответствующей подготовки.
(f) Ensuring economic growth for the promotion of employment opportunities
f) обеспечение экономического роста в интересах расширения возможностей для трудоустройства
With respect to employment, I note in particular the Tunisian national employment fund designed to integrate young people with scarce employment opportunities.
Что касается занятости, то я хотел бы обратить внимание на Тунисский национальный фонд занятости, предназначенный для интеграции молодежи, имеющей ограниченные возможности в области занятости.
36. Tourism offers significant opportunities to boost the export sector of many island developing countries.
36. Туризм предоставляет широкие возможности для развития экспортного сектора многих островных развивающихся стран.
Women were subjected to similar discrimination in education and employment opportunities.
Женщины подвергаются такой же дискриминации в сфере образования и занятости.
Countries needed to increase their efforts to eradicate poverty, boost employment and achieve social integration.
Странам необходимо активизировать усилия по ликвидации нищеты, увеличению занятости и достижению социальной интеграции.
Faced with the little to no employment opportunities at home, workers are forced to migrate to find employment.
Ввиду, практически, отсутствия возможностей для трудоустройства у себя на родине трудящиеся оказываются вынужденными мигрировать в поиске рабочих мест.
It also presupposes creating an environment that enhances remunerative and rewarding employment opportunities through self employment and microenterprises.
Это предполагает также создание условий, способствующих расширению возможностей для индивидуальной трудовой деятельности или создания микропредприятий.
As far as employment is concerned, the fundamental legislation of the Niger guarantees equal access to employment opportunities.
В целом законодательство Нигера гарантирует гражданам, имеющим одинаковый уровень образования, равное право на трудоустройство.
Measures to protect them from violence should include training and employment opportunities and monitoring employment conditions of domestic workers.
Чтобы меры по их защите от насилия включали обеспечение возможностей в плане профессиональной подготовки и трудоустройства и контроль за условиями работы женщин, используемых в качестве домашней прислуги.
Strategies to achieve productive employment for youth should try to make employment opportunities compatible with their being in school, as that will afford them better work opportunities in future.
Стратегии по обеспечению продуктивной занятости для молодежи должны быть нацелены на обеспечение возможностей занятости с учетом их пребывания в школе, поскольку это обеспечит лучшие возможности трудоустройства в будущем.
In both government and private institutions employment opportunities are based on merit.
Как в государственных, так и частных учреждениях возможности трудоустройства зависят от профессиональных качеств кандидата.
Members emphasized that that situation would have an effect on employment opportunities.
Члены Комитета подчеркнули, что все это отразится на возможностях трудоустройства.
Adapting education and training to productive employment opportunities and to new technologies
корректировка программ в области образования и подготовки кадров с учетом возможностей производительной занятости и новых технологий
Further, during the period of implementation, important employment opportunities will be created.
Кроме того, в процессе осуществления этого проекта откроются широкие возможности для трудоустройства населения.
There is also an urgent need for the creation of employment opportunities.
Существует также острая потребность в создании рабочих мест.
The right to the same employment opportunities, including the application of the same criteria for selection in matters of employment.
Право на одинаковые возможности занятости, в том числе применение одинаковых критериев при отборе в области занятости.
Contributing to increased social equity by improving indigenous peoples' income levels and employment opportunities in the wider Australian employment market
содействовать достижению социального равенства за счет повышения уровня дохода коренных народов и расширения возможностей трудоустройства в других секторах австралийского рынка рабочей силы
This undermines both short term efforts to boost employment and the long term objective of sustainable growth.
Таким образом, подрываются краткосрочные усилия по повышению занятости и долгосрочные задачи устойчивого развития.
Uzbekistan, a former Soviet Republic, is a poor country without many employment opportunities.
Узбекистан, бывшая советская республика, является бедной страной, в которой мало рабочих мест.
Donald Trump is coming to Mexico to offer employment opportunities to all Mexicans.
Дональд Трамп едет в Мексику, чтобы предложить всем мексиканцам работу.
Services trade can create employment opportunities and promote poverty alleviation and human development.
Торговля услугами может открывать возможности занятости и содействовать борьбе с нищетой и развитию людских ресурсов.

 

Related searches : Boost Employment - Employment Opportunities - Providing Employment Opportunities - Employment Opportunities With - Equal Employment Opportunities - Decent Employment Opportunities - Creating Employment Opportunities - Boost Energy - Extra Boost - Bass Boost - A Boost - Boost Air