Перевод "bring into force" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Bring - translation : Bring into force - translation : Force - translation : Into - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Entry into force | Вступление в силу |
Did you bring me here by force? | Вы привели меня сюда силой? |
If the Convention is to have meaning, we need to bring the results of our work into force. | Для того чтобы эта Конвенция обрела реальный смысл, нам необходимо претворить результаты нашей работы в жизнь. |
Article ___ Entry into force | Статья___ Вступление в силу |
Noting progress in measures to bring the Agreement to Establish the Arab Information and Communication Technology Organization into force, | отмечая прогресс в принятии мер по обеспечению вступления в силу Соглашения о создании арабской организации по информационно коммуникационным технологиям, |
In addition, Brazil has ratified the Treaty of Tlatelolco and worked with others to bring it fully into force. | Кроме того, Бразилия ратифицировала Договор Тлателолко и работает с другими, с тем чтобы обеспечить его вступление в силу в полной мере. |
This special provision will enter into force pending the entry into force of the CTBT. | Это специальное положение будет действовать до тех пор, пока Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний не вступит в силу. |
Article 45 Entry into force | Статья 45 Вступление в силу |
Article VI Entry into force | Статья VI Вступление в силу |
Article 23 (entry into force) | Статья 23 (вступление в силу)Article 23 (entry into force) |
Article 23 Entry into force | Статья 23 Вступление в силу |
Article VI Entry into force | Статья VI |
Article 3 Entry into force | Статья 3 Вступление в силу |
Section 3 Entry into force | Раздел 3 Вступление в силу |
Article 24 Entry into force | Статья 24 Вступление в силу |
Has never entered into force | Так и не вступил в силу |
Has not entered into force | В силу не вступил |
Date of entry into force | Дата вступле ния в силу |
Don't bring Bonnie into it. | Не вмешивайте сюда Бонни. |
Don't bring him into this. | Нет, он здесь ни при чем. |
That force could subsequently be transformed into a national defence force. | Эти силы впоследствии могут быть преобразованы в национальные силы обороны. |
It entered into force in 1975. | Он вступил в силу в 1975 году. |
It entered into force in 1975. | Конвенция вступила в силу в 1975 году. |
Single European Act enters into force. | Единый европейский акт вступил в силу. |
Entry into force Denunciation Termination Duration | Вступление в силу денонсация прекращение действия продолжительность |
Entry into force Denunciation Termination Duration | С. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ |
Entry into force of the Agreement | Вступление в силу Соглашения |
These regulations enter into force immediately. | Настоящие положения вступают в силу немедленно. |
Signature, ratification and entry into force | Подписание, ратификация и вступление в силу |
into force on 1 October 1998. | Конвенция о Европоле была ратифицирована всеми странамичленами ЕС и вступила в силу 1 октября 1998 года. |
In the case of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty in particular, Japan has spearheaded international efforts to bring it into force. | В частности, если говорить о Договоре о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, то Япония явилась инициатором международных усилий по обеспечению его вступления в силу. |
Don't bring sand into the bed. | Не носи песок в постель. |
Don't bring sand into the bed. | Не носи песок в кровать. |
Bring him into the sitting room. | Приведите его в гостиную. |
Because you bring more into relationship. | Тогда вы принесете гораздо больше в отношения. |
Bring my wife into the conversation. | Привез жену, чтобы она посплетничала. |
Bring him into the stationmaster's office. | Отведите его в кабинет начальника вокзала. |
The sixtieth ratification, which was made by the Government of Guyana, will bring the long awaited Convention into force on 16 November 1994. | Шестидесятая ратификационная грамота, которая была вручена правительством Гайаны, позволит столь ожидаемой Конвенции вступить в силу 16 ноября 1994 года. |
This entered into force in December 2005. | Всего в Управлении работает около 1500 человек. |
Maastricht is ratified and enters into force. | Маастрихтский договор ратифицирован и вступил в силу. |
Will you, then, force people into believing? | Аллах желает, чтобы Его рабы уверовали по своей воле). Неужели ты (о, Пророк) принудишь людей, чтобы они стали верующими? |
Will you, then, force people into believing? | Разве ж ты вынудишь людей к тому, что они станут верующими? |
Will you, then, force people into believing? | Неужели ты станешь заставлять людей уверовать? Воистину, тебе не удастся сделать это, потому что такое под силу только Аллаху. |
Will you, then, force people into believing? | Разве ты стал бы принуждать людей обратиться в верующих? |
Will you, then, force people into believing? | Ведь никто не уверует вопреки своему желанию, и ты не сможешь вынудить людей верить в истину и поклоняться Аллаху. И тебе не надлежит заставить их верить чтобы ты ни делал, они останутся неверными. |
Related searches : Bring Into Circulation - Bring Into Dialogue - Bring Into Conflict - Bring Into Awareness - Bring Into Accord - Bring Into Effect - Bring Into Account - Bring Into Question - Bring Into Compliance - Bring Into Action - Bring Into Existence - Bring Into Service - Bring Into Discussion - Bring Into Disrepute