Перевод "by both parties" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Implementation by both parties had proceeded reasonably well.
5. Процесс осуществления обеими сторонами протекает в достаточной мере успешно.
But by linking both parties to his very unpopular self, Yeltsin damaged both.
Но, связывая обе партии, со своей непопулярной фигурой, Ельцин нанес вред обеим.
Both parties opposed war.
Обе партии выступали против войны.
Assistance by the European Union, as well as efforts by both parties, will be critical.
Важную роль в достижении этого сыграла помощь Европейского союза, а также усилия обеих сторон.
Both parties and non parties may contribute to the fund.
Взносы в этот Фонд могут вносить страны, как являющиеся, так и не являющиеся Сторонами сторонами Конвенции.
Both parties agree on these ideas.
Обе стороны согласовать эти идеи.
Both parties therefore cater to their wishes.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Critiquing both parties involved, the statement reads
Заявление, в котором критикуются обе стороны, гласит
Both parties invoke one nation under God.
Обе стороны представляют одну нацию под Богом.
In Guinea, marriage is concluded by mutual consent, and by law that consent must be given freely by both parties.
В Гвинее, как гласит закон, брак заключается по обоюдному и свободному согласию обеих сторон.
I rather view the current political deadlock as the excuse by both sides of parties.
Я рассматриваю нынешний политический тупик как извинения от обоих партий.
We call on both parties to abide by the agreements reached at Sharm el Sheikh.
Мы призываем обе стороны соблюдать договоренности, достигнутые в Шарм эш Шейхе.
Both parties have since taken actions to keep up the momentum generated by the summit.
С тех пор обе стороны принимают соответствующие меры для сохранения импульса, приданного саммитом.
We are also heartened to note that both Israel and Jordan are implementing the Washington Declaration signed by both parties in July.
Нас также радует, что как Израиль, так и Иордания осуществляют Вашингтонскую декларацию, подписанную обеими сторонами в июле этого года.
But make no mistake both parties are implicated.
Но не сделайте ошибки вовлечены обе стороны.
Most interesting was the split in both parties.
Самым интересным стал раскол в обеих партиях.
It appealed to both parties to exercise restraint.
Ливия призывает обе стороны проявлять сдержанность.
That is a tall order for both parties.
Это сложная задача для обеих сторон.
Both parties have clear obligations under that roadmap.
В соответствии с этой дорожной картой на обе стороны возлагаются четкие обязательства.
Increased ability to create value for both parties.
Расширение возможностей создания дополнительной ценности для обеих сторон.
Both parties must act with the utmost restraint.
Обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность.
The talks ended by December 22 and both parties agreed to meet again in January 2006.
Переговоры закончились к 22 декабря, и обе стороны согласились встретиться снова в январе 2006 года.
While this covered provisional arrangements, it is still valid, and both parties are bound by it.
Хотя им регулировался предварительный порядок, он все еще сохраняет свое действие, и обе стороны связаны им.
Expresses its grave concern at the use of mercenaries by both Ivorian parties, and urges both sides immediately to desist from this practice
выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу использования наемников обеими ивуарийскими сторонами и настоятельно призывает обе стороны незамедлительно отказаться от этой практики
Full compliance with that Agreement is to be verified by a machinery requested of the United Nations by both parties.
Полное выполнение этого соглашения должно контролироваться с помощью механизма, запрошенного у Организации Объединенных Наций обеими сторонами.
Both parties leaders will get there but only when dragged, kicking and screaming, by the financial markets.
Лидеры обеих сторон сделают это но только когда их силком заставят финансовые рынки.
I am encouraged by the cooperation that the Mission received from both parties in resolving these issues.
Я воодушевлен сотрудничеством, которое обе стороны оказывают Миссии в урегулировании этих вопросов.
Members of both parties were stunned by the suddenness of McKeever's decision... to return to private industry.
Члены обеих партий ошеломлены внезапностью решения Маккивера... вернуться в частный бизнес.
This unbalanced relationship still has advantages for both parties.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон.
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties.
Хотя демаркация произведена не была, эта линия имеет обязательную силу для обеих сторон.
Both parties have committed themselves to respect the judgment.
Обе стороны обязались выполнять решение Суда.
It urges both parties to respect the agreed timetables.
Он настоятельно призывает обе стороны соблюдать согласованное расписание.
Now both parties should put an end to it.
В этой тактики. Теперь обе стороны должны положить этому конец. (Аплодисменты.) Во первых,
In a series of cases, State courts strictly required express acceptance, either by signature or exchange of documents by both parties.
В ряде случаев государственные суды строго требовали наличия прямого согласия обеих сторон путем либо подписи, либо обмена документами.
It should also be noted that appeals are normally lodged by both (in multi accused cases all) parties.
Следует также отметить, что апелляции, как правило, подаются обеими сторонами (в делах, по которым проходит по несколько обвиняемых, апелляции подают все стороны).
(b) All meetings, both of experts and of States Parties, will reach any conclusions or results by consensus.
Переиздано по техническим причинам.
As a result of that experience both the quality and transparency of reporting by Parties has improved considerably.
Этот опыт позволил значительно повысить качество и транспарентность докладов Сторон.
I therefore ascribe the utmost importance to the observance and timely implementation of these Agreements by both parties.
Поэтому я придаю самое большое значение соблюдению и своевременному выполнению этого Соглашения обеими сторонами.
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee.
С этой целью по согласию обеих сторон они создадут Арбитражный комитет.
Both the written statement by Nicaragua and the written observations thereon by the two Parties were filed within the prescribed time limits.
Письменное заявление Никарагуа и письменные замечания по нему обеих сторон были представлены в установленные сроки.
Both parties can petition this decision to a Labor Court.
Обе стороны могут оспорить это решение в суде по трудовым спорам.
During the reporting period, both parties generally cooperated with UNMEE.
В течение отчетного периода обе стороны, как правило, сотрудничали с МООНЭЭ.
Thereafter, both parties are free to release their own submissions.
После того обе стороны могут предавать гласности свои собственные материалы.
This is why both parties pay attention to these states.
Вот почему обе партии придают большое значение этим штатам.
Force majeure and penalties for both parties are extensively described.
Жилое здание.

 

Related searches : Both Parties - Suits Both Parties - Between Both Parties - From Both Parties - Both Parties Understand - Benefit Both Parties - Both Parties Agree - For Both Parties - Of Both Parties - Both Parties Acknowledge - Agreement Both Parties - Both Contracting Parties - When Both Parties - Both By