Перевод "civil status law" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Civil - translation : Civil status law - translation : Status - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The Civil Status Act | Закон о регистрации актов гражданского состояния |
Women's status in society is further determined by the extent of their civil law rights. | Положение женщины в обществе также определяется объемом их гражданских прав. |
To obtain civil status documents | Право на получение документов о гражданском состоянии |
Civil law 1 | Гражданское право 1 |
Civil and commercial law Competition law. | Право Законодательство о налоговом обложении Гражданское и торговое право Закон о конкуренции |
International law Fiscal law Civil and commercial law. | Международное право Законодательство о налоговом обложении Гражданское и торговое право |
Port Vila Municipality Civil Status Unit. | Port Vila Municipality Civil Status Unit. |
To obtain civil status documents Other | Право на получение документов о гражданском состоянии |
documents To obtain civil status documents | Право на получение документов о гражданском состоянии |
Civil Rights Under Law | за гражданские права в соответствии с законом |
Civil status Married to Leticia P. Corpus. | Семейное положение женат на Летисии П. Корпус. |
Civil law is a branch of the law. | Например, это авторское право. |
LLB (Hons) Civil Law obtained | Получил диплом бакалавра гражданского права (с отличием) |
Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation) | Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право |
International law Civil and commercial law Fiscal law (finance and taxation). | Международное право Гражданское и торговое право Законодательство о налоговом обложении (финансы и налогообложение) |
Criminal law includes both military and civil criminal law. | Уголовное право включает как военное, так и гражданское уголовное право. |
Civil law relations pertaining to the right to inherit are regulated by the rules of civil law. | Гражданские правоотношения, связанные с реализацией права наследования, регулируются нормами гражданского законодательства. |
0 Civil law (e.g. property rights) | Гражданское право (т.е. права собственности) |
Law schools that offer civil law B.C.L., LL.B., or LL.L. | Бакала вр пра ва () академическая степень или квалификация высшего образования в области права и юридических наук. |
To obtain civil status documents 0 0 0 0 | гражданском состоянии 0 0 0 0 |
To obtain civil status documents 0 1 0 1 | Право на получение документов о гражданском состоянии |
In the event of conflict between a fatwa and the civil law, the civil law always took precedence. | В случае коллизии между фетвой и гражданским правом примат всегда принадлежит гражданскому праву. |
In charge School of Law, Chairs History of Law, Civil Law I, 1969 1970. | Руководитель Юридический факультет, кафедра история права, гражданское право I, 1969 1970 годы. |
The status of women, protected in the 1946 Law on Equality of the Sexes, was also protected in the constitution and in labour, education, public health, civil and family law. | Права женщин, защищенные Законом о равенстве мужчин и женщин 1946 года, защищены также Конституцией и законодательством в области труда, образования, общественного здравоохранения, гражданского и семейного права. |
Women have the same legal status as men in civil relations | Женщины обладают равным с мужчинами правовым статусом в гражданских правоотношениях |
Both civil and criminal law would be applicable. | При этом должны применяться положения гражданского и уголовного права. |
The Civil Law is based on this principle. | Этот принцип лежит в основе гражданского кодекса. |
Lawyers apos Committee for Civil Rights Under Law, | Макдугалл, Комитет юристов за гражданские |
Ultimately, civil law and praetoric law were fused in the Corpus Juris Civilis . | Это было во многом связано с изучением Corpus Juris Civilis в университетах Европы. |
Instructor, Faculty of Law, Economics and Political Science, Tunis (civil law, legal terminology). | Преподаватель Тунисского факультета права и экономических и политических наук (гражданское право, юридическая терминология). |
Ms. Gnacadja wondered whether the Family Law had two components, religious or customary law and civil law. | Г жа Гнакаджа спрашивает, включает ли Закон о семье следующие два компонента религиозное или обычное право и гражданское право. |
Law No. 43 of 1999 on Civil Servants (amending the Basic Law for Civil Servants No. 8 of 1974) guarantees the equal rights between male and female civil servants. | Законом 43 о государственных служащих (изменяющим Основной закон 8 о государственных служащих от 1974 года) гарантируются равные права мужчинам и женщинам, находящимся на государственной службе. |
Its status is different from that under common law. | Его статус отличен от того, который ему положен в соответствии с обычным правом. |
They will need to get a divorce under civil law as well custom law. | Супруги должны будут получать развод и в соответствии с гражданским, и в соответствии с обычным правом. |
Civil and political rights and the rule of law | господства права |
The bylaws mean more to us than civil law. | Устав для нас значит больше чем гражданское право. |
Civil and commercial law Intellectual property rights Human rights and citizens' rights law Environmental law Social and labour law International law, including European Community law Comparative law. | Сравнительное право Европейские дисциплины и международные отношения Социальная работа и социальная политика |
Moreover, the Law does not change the status of people who already received their status prior to the day the law came into effect. | При этом закон не предусматривает изменения статуса людей, уже получивших его до даты вступления закона в силу. |
Some degree of protection was, however, provided in civil law under the law of contracts. | Определенная степень защиты им все же обеспечивается гражданским законодательством в соответствии с договорным правом. |
The ministry is responsible for the Swedish legal system in Constitution and general administrative law, civil law, procedural law and criminal law. | Министерство юстиции Швеции несет ответственность за шведскую правовую систему согласно Конституции и общее административное право, гражданское право, процессуальное право и уголовное право. |
They basically enshrined the second class status of women in the civil code. | Они бережно лелеяли статус женщины как второстепенной личности в гражданском кодексе. |
What is the status of the Covenant in domestic law? | Какой статус имеет Пакт во внутреннем законодательстве? |
Observer status for the Hague Conference on Private International Law | Предоставление Гаагской конференции по международному частному праву статуса наблюдателя |
Observer status for the Hague Conference on Private International Law | Предоставление Гаагской конференции по международному частному праву статуса наблюдателя |
(d) Other assessments of the status of international space law | d) другие оценки современного состояния международного космического права |
Related searches : Civil Status - Civil Law - Civil Status Single - Civil Status Documents - Civil Status Certificate - Civil Status Division - Civil Status Act - Civil Status Records - Civil Status Register - Civil Servant Status - Civil Status Office - Civil Law Agreement - Civil Law Court - Civil Law States