Перевод "complete standstill" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Complete - translation : Complete standstill - translation : Standstill - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Time comes to a complete standstill. | Время практически останавливается. |
Business is at a complete standstill... | Либеральные течения повсеместно обрели уверенность и решимость. |
Standstill. | Полный штиль. |
His experiments came to a standstill. | Его эксперименты зашли в тупик. |
The train lurched to a standstill. | Поезд рывком остановился. |
The relationship between traffic flow and average speed indicates the point at which the traffic flow becomes unstable or comes to a complete standstill. | Соотношение между объемом транспортного потока и средней скоростью показывает точку, в которой транспортный поток становится нестабильным или полностью останавливается. |
In both cases, standstill triumphed over progress. | В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом. |
In 2005, our prime minister was assassinated, and the country came to a complete standstill, so we organized a five kilometer United We Run campaign. | В 2005 убили премьер министра, и война в стране затихла, так мы смогли организовать пятикилометровый марафон United We Run. |
My circulation is practically at a standstill now. | Оно у меня и так теперь почти на нуле. |
In Russia, however, everything is at a virtual standstill. | В России же фактически все стоит на месте. |
All the traffic was brought to a standstill by the accident. | Всё движение остановилось из за аварии. |
Nevertheless, it has remained at a standstill for almost a decade. | Тем не менее она уже почти десять лет пребывает в застое. |
We brought Oxford Street and Tottenham Court Road to a standstill. | Улицы Oxford Street и Tottenham Court Road просто замерли. |
This progress is all the more important given the complacency that led to a complete standstill in research and development for new TB interventions toward the end of the twentieth century. | Прогресс в этой сфере становится все более значимым, учитывая излишнее спокойствие, которое привело к полной остановке исследований и разработок новых методов лечения туберкулеза вплоть до конца двадцатого века. |
Once the full capacity of a section of road has been reached, the continuous flow of traffic changes into the Stop and Go phase and eventually comes to a complete standstill. | При достижении полной пропускной способности какого либо участка дороги транспортный поток переходит из фазы постоянного движения в фазу движение остановка , и в конце концов движение полностью останавливается. |
These figures show that the programme is once again at a standstill. | Эти данные свидетельствуют о новой задержке в реализации этой программы. |
We have a severe problem in countries which are at a standstill. | У нас большие проблемы со странами, которые застопорились на одном уровне. |
The American economy is at a standstill and seems stuck on that plateau. | Американская экономика находится в застое и, кажется, застряла на этом уровне. |
The debacle was so swift that economic life seemed to come to standstill. | Падение было настолько стремительным, что экономическая жизнь, казалось, остановилась. |
And the major emerging economies are all slowing, with Russia practically at a standstill. | Наиболее же экономически мощные развивающиеся страны все до одной замедляют рост, а Россия практически топчется на месте. |
If He wishes He stills the wind, whereat they remain standstill on its surface. | Если Он пожелает, (то) успокоит ветер, и они корабли останутся спокойными на его поверхности. |
We're assuming we're starting at a standstill ...plus 0... all of that over 2 | Мы предполагаем, что начинаем с неподвижного состояния... плюс 0... всё это, делённое на 2 |
Ten people brought 20 million people to a standstill, and this traveled around the world. | 10 человек ввели в ступор 20 миллионов людей, и это сообщение облетело весь мир. |
Everything came to a standstill last night except for me up in the Eiffel Tower. | Всё замерло прошлым вечером кроме меня, наверху башни. |
complete | заполненный |
Complete | Завершено |
Complete | Завершаетсяfile is being shared |
Complete | Автодополнение |
Complete | Дополнить |
Complete | Завершается |
Complete | Завершено |
Complete | Выполнено |
Complete! | Complete! |
Complete! | Заполнено! |
In any case, the time of standstill in the Middle East is coming to an end. | В любом случае, время застоя на Ближнем Востоке приходит к концу. |
The explosion of the peace keeping budget has almost brought the United Nations to a standstill. | Резкое увеличение расходов на операции по поддержанию мира едва ли не остановило работу Организации Объединенных Наций. |
The category Set is complete and co complete. | Категория полная и кополная категория. |
We are convinced that the new threats to peace and security require that this standstill be overcome. | Мы уверены, что новые угрозы миру и безопасности требуют того, чтобы найти выход из этого тупика. |
Complete rubbish. | Полная чушь. |
Complete indignation. | Возмущения полна. |
Complete text. | Complete text. |
Complete Round. | Комплект выстрела. |
Download complete | Comment |
complete medium | заполненный диск |
Verification complete. | Тип передачи |
Related searches : Standstill Clause - At Standstill - Standstill Obligation - Plant Standstill - Machine Standstill - Standstill Monitor - Standstill Time - Production Standstill - Standstill Heater - Standstill Costs - Standstill Agreement - Standstill Period - Motor Standstill