Перевод "courteous behaviour" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Behaviour - translation : Courteous - translation : Courteous behaviour - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Be courteous. | Будь любезным. |
Tom seems courteous. | Том, похоже, обходительный. |
Tom seems courteous. | Том, похоже, учтив. |
Tom is always courteous. | Том всегда учтив. |
Tom is always courteous. | Том всегда обходителен. |
Fanboys are courteous creatures. | Сочинительные союзы очень учтивые ребята. |
I think Tom is courteous. | Я думаю, что Том вежлив. |
I think Tom is courteous. | Я думаю, что Том учтив. |
I think Tom is courteous. | Я думаю, что Том любезен. |
I should've been more courteous. | Мне следовало быть повежливее. |
ROMEO A most courteous exposition. | РОМЕО самый вежливый экспозиции. |
O courteous Tybalt! honest gentleman! | О вежливый Тибальт! честный джентльмен! |
They were very courteous and fair. | Они были очень вежливы и справедливы. |
I should have been more courteous. | Мне следовало быть повежливее. |
You needn't be courteous to him. | Можешь не любезничать с ним. |
Toward him Vronsky was simple and courteous. | С ним Вронский был прост и уважителен. |
Default behaviour | Настройки по умолчанию |
I bid you a courteous welcome to my home. | Милости прошу в мой дом. |
C. Iraqi behaviour | С. Поведение Ирака |
Watch his behaviour. | Последите за ним. |
Verily, Allah is Ever Most Courteous, WellAcquainted with all things. | Ни одна тайна на небесах и на земле не сокрыта от Него, как и не сокрыты от Него тайные и явные деяния Его рабов. Все это должно подталкивать людей к искреннему служению Аллаху и совершению благих дел втайне от чужих взоров и в надежде на вознаграждение одного только Аллаха. |
Verily, Allah is Ever Most Courteous, WellAcquainted with all things. | Воистину, Аллах Проницательный (или Добрый), Ведающий. |
Verily, Allah is Ever Most Courteous, WellAcquainted with all things. | Бойтесь неповиновения Аллаху и Его пророку! Поистине, Аллах Милосерден и Ведущ! |
Verily, Allah is Ever Most Courteous, WellAcquainted with all things. | Воистину, Аллах великодушен и всеведущ. |
Verily, Allah is Ever Most Courteous, WellAcquainted with all things. | Бог благ, ведающий. |
Let him be courteous and let no man know of you. | Но пусть он будет осторожен, чтобы никто не догадался о вас. |
Let him be courteous and let no man know of you. | Ему следует быть скромным и вежливым, чтобы никто не узнал о вас. |
Let him be courteous and let no man know of you. | Но ему следует остерегаться, чтобы никто не догадался о вас. |
Finally, be all like minded, compassionate, loving as brothers, tenderhearted, courteous, | Наконец будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры |
It would be courteous to return her greeting, don't you think? | Было бы вежливо ответить на приветствие, тебе не кажется? |
His behaviour was bad. | Он плохо себя вёл. |
His behaviour annoys me. | Его поведение меня раздражает. |
Your behaviour is intolerable. | Твоё поведение несносно. |
Your behaviour was shameful. | Твоё поведение было постыдным. |
The Explanation of Behaviour . | The Explanation of Behavior . |
E. Ethical business behaviour | Вклад в генерирование государственных доходов |
Energy efficient driving behaviour | Экономичное вождение автотранспортных средств |
Energy efficient driving behaviour | f) Экономичное вождение автотранспортных средств. |
Behaviour when Toner Low | При низком уровне тонера в картридже |
..is via smoking behaviour. | .. через поведения при курении. |
Such irregular behaviour certainly cannot be explained by the behaviour of administrative costs alone. | Такие перепады, конечно же, нельзя объяснить только изменением объема административных расходов. |
He is the Most Subtle and Courteous, Well Acquainted with all things. | Он Проницательный (или Добрый), Сведущий. |
He is the Most Subtle and Courteous, Well Acquainted with all things. | Аллах проницателен, понимает Своих рабов и сведущ во всём. Ничто от Него не скрыто, и ведает Он обо всём! |
He is the Most Subtle and Courteous, Well Acquainted with all things. | Он проницательный, сведущий обо всем сущем . |
He is the Most Subtle and Courteous, Well Acquainted with all things. | (Он зрит во всяко естество) и ведает о всем, что суще. |
Related searches : Courteous Manner - Courteous Attitude - Courteous Nature - Courteous Attention - Courteous Staff - Be Courteous - Polite And Courteous - Courteous And Helpful - Courteous And Polite - Friendly And Courteous - System Behaviour - Sedentary Behaviour