Перевод "deliver our services" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(a) Deliver services to member companies
а) оказывать услуги компаниям, являющимся их членами
(iii) Deliver value for money outputs and services
iii) обеспечивать рациональное использование средств при осуществлении мероприятий и оказании услуг
Governments can either deliver such services directly or lend support to them.
ii) наращивание потенциала.
Then We shall deliver Our Messengers and the believers. Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers.
Потом спасем посланников Мы Наших И тех, которые уверовали (всей душой), Как и в былые времена, На нас обязанность спасать всех верных.
Exceeding expectations Successful SMEs deliver products and services that exceed their customers' expecta tions.
Превышение ожиданий Успешные МСП поставляют продукты и услуги, превышающие ожидания их кли ентов.
Then We shall deliver Our Messengers and the believers.
Потом (когда неверующих постигает наказание) Мы спасаем Наших посланников и тех, которые уверовали (вместе с ними).
Then We shall deliver Our Messengers and the believers.
Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали.
Then We shall deliver Our Messengers and the believers.
Так Нам надлежит спасать верующих. Аллах непременно спасет верующих от несчастий и прочих неприятностей в мирской и будущей жизнях.
Then We shall deliver Our Messengers and the believers.
И Мы спасём Наших посланников и верующих от этого наказания.
Then We shall deliver Our Messengers and the believers.
Потом Мы спасем Наших посланников и уверовавших.
Then We shall deliver Our Messengers and the believers.
Тогда Мы спасем посланников наших и также тех, которые уверовали.
Our next is to beat our way to Murmansk and deliver the goods.
Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз.
In many instances, they can reach deep into inaccessible rural areas to deliver services.
Во многих случаях они пробираются глубоко в недоступные сельские районы, чтобы оказать помощь.
Lets develop line ministries of this, that, and the other, that deliver these services.
Давайте создадим Министерства Того и Другого, и они предоставят требуемые услуги.
Lets develop line ministries of this, that, and the other, that deliver these services.
Давайте создадим Министерства Того и Другого, и они предоставят требуемые услуги.
This is crucial if we are to deliver on our promises to our people.
Это чрезвычайно важно, если мы хотим сдержать обещания, данные нашим народам.
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
Потом (когда неверующих постигает наказание) Мы спасаем Наших посланников и тех, которые уверовали (вместе с ними).
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали.
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
Так Нам надлежит спасать верующих. Аллах непременно спасет верующих от несчастий и прочих неприятностей в мирской и будущей жизнях.
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
И Мы спасём Наших посланников и верующих от этого наказания.
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
Потом Мы спасем Наших посланников и уверовавших.
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
Тогда Мы спасем посланников наших и также тех, которые уверовали.
(a) Capacity building the measure strengthens the Organization's capabilities to deliver new types of services and or higher quality for existing services
a) укрепление потенциала эта мера обеспечивает расширение возможностей Организации по оказанию новых видов услуг и или повышению качества существующих видов услуг
Nor could it conduct credible negotiations with Israel or deliver necessary services to ordinary Palestinians.
Палестинская автономия также оказалась неспособна к проведению эффективных переговоров с Израилем и обеспечению основных нужд обычных палестинцев.
Encouraging sustainable local enterprises that can deliver reliable energy services based on renewable energy technologies
поощрение устойчиво функционирующих мест ных предприятий, способных обеспечивать надежное энергоснабжение на основе исполь зования технологий возобновляемых источни ков энергии
Moreover, they would normally be able to deliver services in the most cost effective manner.
Кроме того, они, как правило, в состоянии оказывать услуги самым эффективным с точки зрения стоимости способом.
Then We shall deliver Our apostles and those who have faith.
Потом (когда неверующих постигает наказание) Мы спасаем Наших посланников и тех, которые уверовали (вместе с ними).
As such, we need to deliver on our commitments and promises.
В этом качестве мы должны выполнить наши обязательства и обещания.
Let us deliver on our promises and truly make a difference.
Давайте выполним наши обещания и действительно добьемся перемен.
Will Hamas be able to root out corruption and incompetence, and deliver services fairly and efficiently?
Сможет ли Хамас выкорчевать коррупцию и некомпетентность и предоставить услуги справедливо и эффективно?
Deterioration in these areas has adversely affected the ability of the public sector to deliver services.
Ухудшение положения дел в этих областях негативно сказывается на способности государственного сектора предоставлять соответствующие услуги.
Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers.
Так, обязанностью для Нас является спасать верующих.
Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers.
Он обязал себя поступать так, и Он всегда защищает тех, которые уверовали. И чем сильнее вера человека, тем надежнее его избавление от всего неприятного.
Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers.
Так Нам надлежит спасать верующих.
Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers.
Ведь Аллах обещал спасти их, и Его обещание истина, которая не нарушится.
Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers.
Таким образом Нам надлежит спасать верующих.
Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers.
По истине, от Нас зависит спасать верующих.
Our fathers trusted in thee they trusted, and thou didst deliver them.
(21 5) На Тебя уповали отцы наши уповали, и Ты избавлял их
Our peoples live in the hope and expectation that we shall deliver.
Наши народы живут в надежде, что мы добьемся успеха.
However, the year did not deliver to the full of our expectations.
Однако прошедший год не вполне оправдал наших надежд.
You batten it down, and we'll do our best to deliver it.
Вы набивайте трюмы, а мы постараемся это доставить.
Despite its financial difficulties, he hoped that UNRWA would continue to deliver its services to the refugees.
Он надеется, что, несмотря на финансовые трудности, БАПОР будет продолжать предоставлять свои услуги беженцам.
Concerns persist about the limited capacity of the National Transitional Government of Liberia to deliver basic services.
По прежнему выражается обеспокоенность по поводу ограниченной способности национального переходного правительства Либерии предоставлять основные услуги.
Non governmental organizations also deliver services at the national and regional level in support of regional programmes.
Неправительственные организации также оказывают услуги на национальном и региональном уровнях в поддержку региональных программ.
The target set by the Lithuanian Government is to deliver government services through the Internet (whatever services can be delivered by electronic channels) by 2005.
Литовское правительство поставило перед собой цель наладить к 2005 году оказание государственных услуг через Интернет (речь идет о тех услугах, которые могут оказываться по электронным каналам).

 

Related searches : Deliver Services - Our Services - Deliver Public Services - Deliver Our Promise - Deliver Our Strategy - Deliver On Our - Deliver Our Commitment - Deliver Our Vision - Enjoy Our Services - Using Our Services - Tailor Our Services - Invoice Our Services - Try Our Services - About Our Services