Перевод "disciplined investment approach" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Approach - translation : Disciplined - translation : Disciplined investment approach - translation : Investment - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Disciplined. | солдат. |
Disciplined? | Меры? Какие меры? |
Parental investment, in Behavioural Ecology An Evolutionary Approach . | Parental investment, in Behavioural Ecology An Evolutionary Approach. |
Activity that's disciplined and determined. | Непреклонная, дисциплинированная деятельность. |
Investment banks, in particular, are known for their minimalist equity approach. | Инвестиционные банки, в частности, известны своим минималистским подходом к собственному капиталу. |
By opening economies to international competition and investment, governments will supposedly become disciplined because they will be watched over by international financial capital. | Предполагалось, что открытие своих экономик для международной конкуренции и инвестиций будет дисциплинировать правительства, поскольку за ними будет осуществлять надзор международный финансовый капитал. |
Naram Sin's army is so disciplined. | Другими словами, главное пространство делится на горизонтальные ряды. |
Shut up or you'll be disciplined! | Если вы не замолчите, мне придется принять меры. |
Don't be afraid, I'm quite disciplined. | Не бойтесь, сэр Уилфрид, у меня хорошая тренировка. |
By contrast, the active approach entrusts investment to a professional portfolio manager. | Напротив, при активном подходе вы доверяете инвестиции профессиональному портфельному менеджеру. |
He spoke with a cold, disciplined energy. | Он говорил холодно, дисциплинированно. |
This context and framework disciplined transatlantic ties. | Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи. |
It was suggested that the Commission adopt a more disciplined approach, ensuring that the items of the agenda for the congresses are more well defined. | Комиссии было предложено применять в этой связи более строгий подход, обеспечивая более четкую формулировку пунктов повестки дня конгрессов. |
There is still no disciplined national armed force. | По прежнему нет дисциплинированных национальных вооруженных сил. |
Indeed they are. But grandpa must be disciplined. | Но пусть не забывается... |
The neo Keynesian approach is to try to boost domestic investment of any sort. | Неокейнсианцы пытаются всеми способами поддержать любые внутренние инвестиции. |
Such an approach would allow the mobilization of private investment at an earlier stage | Такой подход обеспечил бы возможность мобилизации частных инвестиций на более ранних этапах |
It should also include a comprehensive approach combining assistance, trade, investment and transfer of technology. | Оно должно включать также всеобъемлющий подход, объединяющий вопросы оказания помощи, торговли, инвестиций и передачи технологии. |
Bagheri instead was disciplined but remained on the team. | Багери вместо этого был дисциплинированным и остался в команде. |
But a third investment approach, known as smart (or enhanced ) beta, has become more popular recently. | Впрочем, в последнее время становится всё более популярным третий инвестиционный подход, известный как умная (или расширенная ) бета. |
Abbas must also share power with more disciplined, younger leaders. | Аббас также должен разделить свою власть с более дисциплинированными и более молодыми лидерами. |
Surely in that are signs for every disciplined, grateful person. | Поистине, в этом в том, что корабли плывут по морю и останавливаются , однозначно, знамения для всякого терпеливого (в повиновении Аллаху), благодарного (за блага и щедрости Аллаха)! |
Surely in that are signs for every disciplined, grateful person. | Поистине, в этом знамение для всякого терпеливого, благодарного! |
Surely in that are signs for every disciplined, grateful person. | Воистину, в этом знамения для каждого терпеливого, благодарного. |
Surely in that are signs for every disciplined, grateful person. | Поистине, в том, что они плывут и останавливаются по повелению Аллаха, веские доказательства могущества Аллаха, являющиеся поучением для верующих, которые терпеливы в беде, благодарны в радости. |
Surely in that are signs for every disciplined, grateful person. | Воистину, во всем этом ясные знамения для каждого терпеливого, благодарного. |
Surely in that are signs for every disciplined, grateful person. | Поистине, в сем кроется знамение для тех, Кто стойко терпелив и благодарен, |
They're collaborative, they're branded, they're multinational, and they're highly disciplined. | Они объединены, они действуют под одной маркой, они многонациональны, они дисциплинированны. |
This approach should also include raising the level of investment in the sectors concerned by desertification control. | Такой подход должен также предусматривать увеличение объема инвестиций в секторах, затрагиваемых борьбой с опустыниванием. |
The Programme brings a systematic, disciplined, objective and independent approach to assessing and improving the reliability, integrity and effectiveness of UNIDO's services and compliance with the Organization's internal control processes. | Канцелярия координирует соответствующие вопросы со всеми прочими основными и неосновными программами и их компонентами, а также Внешним ревизором Объединенной инспекционной группой и другими заинтересованными сторонами. |
Developing countries have been nagged about this for years. By opening economies to international competition and investment, governments will supposedly become disciplined because they will be watched over by international financial capital. | Предполагалось, что открытие своих экономик для международной конкуренции и инвестиций будет дисциплинировать правительства, поскольку за ними будет осуществлять надзор международный финансовый капитал. |
History suggests that a revisionist power can be disciplined in two ways. | История учит, что ревизионистскую державу можно поставить на место двумя способами. |
KPC members reacted with a sense of urgency in a disciplined manner. | Служащие КЗК продемонстрировали понимание настоятельности поставленной задачи и дисциплинированность. |
Advocates of the one share one vote approach view any deviation from this approach as an undesirable distortion of the connection between investment risk and the decision making process. | Сторонники принципа одна акция один голос видят в любом отклонении от него нежелательное искажение связи между инвестиционным риском и процессом принятия решений. |
In all, 382 officers were disciplined (177 received reprimands and 198 severe reprimands). | 382 сотрудника было наказано в дисциплинарном порядке, из которых 177 сотрудников получили выговор и 198 строгий выговор). |
(e) Action taken with respect to orders or directions to the disciplined forces | е) действия, предпринимаемые в связи с отдачей приказов или указаний силовым структурам |
Counter terrorism is a multi disciplined activity (legal, economic, political, social, and security). | Борьба с терроризмом является многоплановой деятельностью (в правовой, экономической, политической, социальной области и области безопасности). |
It's hard to find someone good mentality, disciplined, who dedicated himself to something. | Трудно найти человека, хорошее мышление, дисциплинированные, кто посвятил себя что то. |
So we have to be disciplined and focus on things that are critical. | И потому надо проявить должную дисциплину и концентрировать усилия только на критически важных вещах. |
In addition, the EU stressed the interest it attached to the peer review approach adopted in the Investment Policy Reviews. | Кроме того, ЕС проявляет интерес к коллективному экспертному анализу, на основе которого проводятся обзоры инвестиционной политики. |
There is a clear need for an integrated land management approach involving conservation, rehabilitation, investment in sustainable livelihoods, and institutional reforms. | Существует явная необходимость в комплексном подходе к землеустройству, который будет включать консервацию, восстановление, инвестиции в устойчивые средства к существованию и институциональные реформы. |
This approach should also take account of increased investment from the countries' own resources in sectors related to desertification control.34. | Такой подход должен также предусматривать увеличение объема финансирования в секторах, затрагиваемых борьбой с опустыниванием, за счет привлечения собственных ресурсов государств. |
It will also call for an integrated approach to issues in the fields of trade, finance, investment, services, technology and environment. | Кроме того, это предполагает также комплексный подход к рассмотрению вопросов в таких областях, как торговля, финансы, инвестиции, услуги, технология и окружающая среда. |
39. He stressed the need for an integrated approach to productive investment in developing countries involving government, commercial and multilateral institutions. | 39. Он подчеркивает необходимость комплексного подхода к вопросу о производительных инвестициях в развивающихся странах с участием государственных, коммерческих и многосторонних учреждений. |
This has paid off in the disciplined commitment the Malawi people have to farming. | На это народ Малави отвечает дисциплинированной преданностью сельскому труду. |
Related searches : Disciplined Investment - Disciplined Approach - Investment Approach - Prudent Investment Approach - Approach To Investment - Disciplined Process - More Disciplined - Highly Disciplined - Very Disciplined - Disciplined Method - Disciplined Growth - Well Disciplined - Disciplined Management