Перевод "experience building" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Building - translation : Experience - translation : Experience building - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

After some commercial experience, he entered his father's building business, Willett Building Services.
После некоторого опыта в коммерции, он вступил в строительный бизнес отца, Willett Building Services.
Capacity building and sharing of experience (15.45 18.00 h)
b) Укрепление потенциала и обмен опытом (15 час. 45 мин. 18 час. 00 мин.
Brazil apos s experience in the field of peace building and confidence building is noteworthy.
Заслуживает внимания опыт Бразилии в области миротворчества и укрепления доверия.
(g) Building on experience evaluation and incorporation of lessons learned.
g) опора на опыт оценка и использование накопленного опыта.
It's been said that astronomy's a humbling and character building experience.
Кто то сказал, что астрономия прививает смирение и воспитывает характер.
It's been said that astronomy's a humbling and character building experience.
Кто то сказал, что астрономия прививает смирение и воспитывает характер.
Similar opportunities between offices away from Headquarters and Headquarters would serve experience building.
Накоплению опыта будут способствовать аналогичные возможности для обменов между периферийными отделениями и Центральными учреждениями.
Special event From Post conflict Peace building to Development The Experience of El Salvador
Специальное мероприятие От постконфликтного миростроительства к развитию опыт Сальвадора
Learning from past experience and sharing knowledge is crucial for capacity building within the organization.
Анализ прошлого опыта и обмен знаниями имеет особое значение для укрепления потенциала организации.
In line with the Angolan experience, the programme will combine institution building and social activities.
Учитывая опыт Анголы, в программе будут предусмотрены организационное строительство и социальные меры.
The experience of building Europe, which began 40 years ago, is a case in point.
Опыт построения Европы, начавшегося 40 лет назад, представляет собой весьма удачный пример.
One of those was Marine Ejuryan, an Armenian student with experience of cross border peace building initiatives.
Один из таких замечаний исходил от Марине Эжурйан, армянской студентки с опытом в области трансграничных инициатив миростроительства.
The UNU dryland programme focuses on improving capacity building and the sharing of experience between developing countries.
Программа УООН для засушливых районов нацелена в основном на ускорение темпов наращивания потенциала и расширение обмена опытом между развивающимися странами.
This could provide an opportunity to continue the capacity building and networking experience of the Expert Meeting.
Это может открыть возможность для продолжения совещанием экспертов своей работы по укреплению потенциала и обмену опытом.
He cited his experience in stating that restoring and strengthening of the building was both feasible and affordable .
Он, ссылаясь на свой опыт, выразил мнение, что восстановление и укрепление здания было и возможно и доступно .
Bilateral and regional experience to date with confidence building initiatives may contribute to the elaboration of further initiatives.
Накопленный на сегодняшний день двусторонний и региональный опыт с инициативами по укреплению доверия может содействовать выработке дальнейших инициатив.
Building up from the bottom, little bits and pieces of games to move towards the more integrated experience.
Здание от нижней, мало биты и куски игры двигаться в направлении более комплексный опыт.
Building on the existing experience in Europe for addressing the development of Euro Asian Transport Linkages is considered essential.
Для развития Евроазиатских транспортных соединений необходимо основываться на полученном опыте в Европе.
In the absence of these preconditions, we could learn from the experience of other regions in building regional security.
Если бы эти факторы были устранены, мы могли бы воспользоваться опытом обеспечения региональной безопасности, накопленным в других регионах.
The international community must redouble its efforts, building on past experience, to create a secure and stable economic environment.
Международное сообщество должно удвоить свои усилия и использовать опыт прошлого, с тем чтобы создать устойчивые и стабильные экономические условия.
99. Confidence building is a process whereby the accumulation of greater experience of positive interactions forms the basis for greater trust and thereby for further measures of confidence building.
99. Укрепление доверия это такой процесс, когда накопление более солидного опыта позитивных взаимодействий создает основу для большего доверия и тем самым для дальнейших мер по его укреплению.
Building is at the heart of the experience hands on, deeply immersed and fully committed to the problem at hand.
Сооружать, в этом суть переживания. Вовлеченные, глубоко поглощенные и целиком преданные непосредственной задаче.
Experience throughout the past year has shown that results do not necessarily match efforts in conflict prevention and peace building.
Опыт прошедшего года показал, что результаты вовсе не обязательно соответствуют усилиям по предотвращению конфликтов и укреплению мира.
It emphasized national capacity building and sharing the Mission's accumulated experience and know how with the Guatemalan institutions and organizations that can make a difference in building peace in the future.
В ней подчеркивается важность укрепления национального потенциала и использование накопленного Миссией опыта и практических знаний институтами и организациями Гватемалы, что может иметь большое значение для укрепления мира в будущем.
Good reporting needs a new non commercial form of organisation, community building, and a common space for the accumulation of experience.
Хорошим репортажам нужна новая некоммерческая форма организации, общественные здания и общее пространство для накопления опыта.
Humanizing technology is about taking what's already natural about the human tech experience and building technology seamlessly in tandem with it.
Делать технологию гуманной означает соотнести имеющееся естество с техническими достижениями человека и построить такую технологию, с которой они были бы в гармоничном союзе.
And patience, experience and experience, hope
от терпения опытность, от опытности надежда,
Europe's military means may be limited, but it has important experience in peacekeeping and state building that can be brought to bear.
Военные ресурсы Европы, может быть, и ограниченны, но она располагает важным опытом в проведении миротворческих операций и государственном строительстве , который может быть использован.
However, experience suggests that some components of the administrative capacity building model can move forward for broader consideration in a comparative perspective.
В то же время опыт свидетельствует о том, что некоторые компоненты модели наращивания административного потенциала могут быть объектом более широкого изучения на основе сопоставительного анализа.
We are ready to provide assistance in building legal and administrative infrastructure, sharing our experience of implementation and training respective national authorities.
Мы готовы оказать содействие в создании правовой и административной инфраструктуры в форме обмена опытом и подготовки соответствующих национальных специалистов.
Building together where the experience of each can help the others, enabling all involved to review their prac tice and adjust their approach.
Только в процессе совместного строительства, где опыт каждого может помочь остальным, появится возможность для всех участвующих пересмотреть опыт и откорректировать свой подход к процессу.
experience.
Философия.
Experience?
Опыта?
Career Focus offers post secondary graduates a range of work experience and skill building opportunities to broaden their skills and enhance their employability.
будут опираться на существующие партнерские отношения и сотрудничество с общинами, чтобы расширить круг услуг и помощи, предлагаемых молодым людям, особенно тем из них, кто сталкивается с препятствиями в нахождении работы
To many countries with the experience of conflict, but also that of building national capacities and institutions post conflict, that link is clear.
Для многих стран, переживших конфликт или же создающих национальный потенциал и национальные учреждения в постконфликтный период, эта связь очевидна.
This rich history of experience can provide the basis for an evaluation of the potential contribution of confidence building in the space arena.
Этот богатый опыт может стать основой для оценки потенциального вклада укрепления доверия в космической сфере.
Confidence building and security building
доверия и укрепление безопаснос
And to experience wonder is to experience awe.
А испытать удивление это значит испытать благоговение.
And to experience wonder is to experience awe.
А испытать удивление это значит испытать благоговение.
For girls, it's difficult experience in long experience.
Для девочек, трудно опыта на историческом опыте.
NEARDEATH EXPERIENCE. SO YOU'RE GIVING BRIDESTOBE NEARDEATH EXPERIENCE,
Если Меган уйдет до того, как Грэм увидит Джессику в романтическом контексте, тогда он тоже уйдет, а второго шанса у нас не будет.
Through their training programmes, United Nations libraries have developed in depth experience in building the capacity of their client groups in information retrieval techniques.
Благодаря своим учебным программам библиотеки Организации Объединенных Наций накопили обширный опыт обучения групп своих клиентов методам поиска информации.
The proposed project takes into account the lessons learned from UNEP environmental information networks and the experience gained from various GEO capacity building activities.
В рамках предлагаемого проекта учитывается опыт, накопленный экологическими информационными сетями ЮНЕП, а также опыт, накопленный при осуществлении различных видов деятельности по линии ГЭП, направленной на наращивание потенциала.
In the areas of election monitoring, institution building and support for minorities, the experience of the OSCE has something that everyone can benefit from.
В сферах наблюдения за ходом выборов, институционального строительства и оказания поддержки меньшинствам ОБСЕ обладает ценным опытом, который может пригодиться всем.
The Agency apos s expertise and experience would be an important asset in the process of institution building which must now be taken forward.
Имеющийся у Агентства багаж знаний и опыта станет важным резервом в процессе организационного строительства, к которому сейчас необходимо приступить.

 

Related searches : Team Building Experience - Building On Experience - Building Bridges - Coalition Building - Building Inspector - Building Security - Company Building - Building Section - Building Technologies - Control Building - Building Business