Перевод "fall within" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Listed individuals may fall within these categories.
Включенные в Перечень лица могут подпадать под эту категорию.
Such programmes should fall within the national planning process in the future.
В будущем эти программы должны быть включены в процесс национального планирования.
In any event such actions fall within the sovereignty of the State.
В любом случае эти иски подпадают под суверенитет государства.
Fortunately, the two largest countries, India and China both fall within that category.
На счастье, две самые большие страны, Индия и Китай, обе попадают в данную категорию.
There are two that fall specifically within the purview of the Working Party
Два из них непосредственно касаются сферы компетенции Рабочей группы
The grounds relied on would fall within article 34 (2) (a) (iii) MAL.
Это основание подпадало под действие статьи 34 (2) (а) (iii) ТЗА.
Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope.
Противодействие распространению химического оружия не относится непосредственно к сфере применения Закона.
In some instances, those crimes may fall within the jurisdiction of the Court.
В некоторых случаях эти преступления подпадают под юрисдикцию Суда.
Most of the recent dates available fall within a few hundred years of these.
Большинство полученных недавно датировок относятся к указанному периоду в несколько сот лет.
Some of the older projects under this RCF, such as METAP, fall within this category.
К этой категории относятся некоторые осуществляемые в рамках рассматриваемой РПРС проекты, например МЕТАП.
These programmes fall within the context of support for humanitarian aid and rehabilitation (development assistance).
Эти программы относятся к сфере гуманитарной помощи и восстановления (помощь в целях развития).
As they fall within the crosshairs of the vessels below, the children begin to pray together.
Оказываясь под перекрестным огнем кораблей, дети начинают молиться вместе.
The Committee has not held that administrative proceedings fall within the full compass of article 14.
Комитет не считает, что административная процедура полностью подпадает под действие статьи 14.
Statutory provisions relating to inheritance fall within the few remaining laws that were based on apartheid.
Законодательные положения, касающиеся наследования, содержатся в нескольких все еще действующих законах, которые были основаны на апартеиде.
It should be noted that certain cases may fall within more than one type of situation.
Следует отметить, что некоторые случаи могут относиться сразу к нескольким категориям ситуаций.
The new settlements of Kgoesakeni (New Xade), Kaudwane and Xere fall within this customary tenure system.
В таких новых поселениях, как Кгоесакени (Нью Ксаде), Каудване и Ксере действует система землевладения, основанная на обычае.
However, it was agreed that, for example, field trials did not fall within the definition of contained use but fell within that of deliberate release.
Однако было решено, что, например, полевые испытания подпадают не под определение использования в замкнутой системе, а под определение преднамеренного высвобождения.
In Bosnia and Herzegovina, health care services fall within the jurisdiction of the Entities and Brčko District.
Службы охраны здоровья Боснии и Герцеговины находятся в ведении Образований и Района Брчко.
The principles of self determination and non discrimination should therefore fall within the sphere of preventive diplomacy.
Таким образом, принципы самоопределения и недискриминации должны быть отнесены к сфере превентивной дипломатии.
Big issues, such as migration, narcotics, or the environment, no longer fall within a traditional left right framework.
Большие проблемы, такие как миграция, наркотики или окружающая среда больше не укладываются в рамки традиционной лево правой структуры.
3. Stresses that matters related to conference management, including documentation, fall within the purview of the Fifth Committee
3. подчеркивает, что вопросы, связанные с конференционным управлением, включая документацию, входят в компетенцию Пятого комитета
Even if the issue did not fall directly within the Committee's remit, the information would be very helpful.
Хотя данный вопрос не имеет прямого отношения к компетенции Комитета, эти сведения имеют для него, тем не менее, большое значение.
The Team recognizes that some States have legal mechanisms that do not fall precisely within these three categories.
Подробную информацию о региональных и национальных системах, упомянутых в настоящем разделе, см.
The Government of Quebec had argued that commercial activity did not fall within the ambit of article 19.
Правительство Квебека утверждало, что коммерческая деятельность не подпадает под сферу действия статьи 19.
17. While the topic deserved further consideration, it did not fall within the competence of the Third Committee.
17. Хотя эта тема заслуживает дальнейшего рассмотрения, она не входит в сферу компетенции Третьего комитета.
fall within the mandate and competence of given United Nations organizations. (A 49 177 Add.1, para. 10)
quot не подпадают под мандат соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций и не относятся к их компетенции quot . (A 49 177 Add.1, пункт 10)
Suppose the man should fall asleep,Fall asleep, fall asleep,Suppose the man should fall asleep?
Suppose the man should fall asleep,Fall asleep, fall asleep,Suppose the man should fall asleep?
If I fall, I'll fall upstairs.
Если я рухну я рухну прямо в кровать.
The commentary should make it clear that such matters did not fall within the scope of the draft convention.
В комментарии следует ясно указать, что такие вопросы не входят в сферу применения проекта конвенции.
Ruling quoted Cases which are not assigned to other courts fall within the competence of the courts of justice.
7 Цитируемое решение Под компетенцию обычных судов подпадают дела, которые не подлежат рассмотрению в других органах судебной системы .
Twenty other training courses, on the other hand, fall within the purview of article 7 of resolution 1572 (2004).
Остальные же 20 стажеров подпадают под действие статьи 7 резолюции 1572 (2004).
The findings of the Mission fall within three categories as defined by the Security Council causes, circumstances and consequences.
Выводы, сделанные Миссией, разделены на три категории, определенные Советом Безопасности причины, обстоятельства и последствия.
It has participated in the adoption of several resolutions on subjects that fall within the scope of the Treaty.
Он участвовал в принятии нескольких резолюций по вопросам, касающимся сферы действия Договора.
But those of them that are engaged in operational activities for development already fall within the resident coordinator system.
Однако те из них, которые занимаются оперативной деятельностью в целях развития, уже подпадают под сферу действия системы координаторов резидентов.
Some of these activities involve aspects that may not fall within the accepted definition of operational activities for development.
Некоторые из этих видов деятельности включают аспекты, которые, возможно, выходят за рамки принятого определения оперативной деятельности в целях развития.
Those units would be the ones that fall within the first category mentioned above (see paras. 22 24 above).
К этим подразделениям будут относиться подразделения, входящие в вышеупомянутую первую категорию (см. пункты 22 24 выше).
This article provides flexibility for States Parties to conventions, which clearly fall within the scope of the E Contracting Convention.
Эта статья предусматривает гибкий подход государств участников к конвенциям, которые явно подпадают под сферу применения конвенции об электронных договорах.
The Prosecutor has also received over 1,300 communications relating to situations that might fall within the jurisdiction of the Court.
Кроме того, Прокурор получил свыше 1300 сообще ний о ситуациях, которые могут подпадать под юрисдикцию Суда.
Though it does not strictly fall within the purview of the Council, the Council's active support will certainly be needed.
Хотя этот вопрос не входит, строго говоря, в сферу ведения Совета, активная поддержка с его стороны, безусловно, будет необходима.
The allegedly humiliating, degrading and discriminatory conditions of his detention do not fall within the remit of the Working Group.
Что касается утверждений по поводу условий задержания, сочтенных унижающими достоинство, бесчеловечными и дискриминационными, то этот вопрос не входит в компетенцию Рабочей группы.
(a) Revise the level of hazard pay to internationally recruited staff to fall within a range of 1,165 to 1,500
a) пересмотреть размер выплат за работу в опасных условиях для набираемого на международной основе персонала и установить их в пределах от 1165 долл. США до 1500 долл. США
(d) islands shall fall within the territory of either Party according to their location in relationship to the main channel.
d) острова относятся к территории одной из Сторон в зависимости от их расположения по отношению к главному руслу.
In particular, they were of the view that pre conflict situations should fall within the scope of the optional protocol.
В частности, они выразили мнение о том, что доконфликтные ситуации должны подпадать под действие факультативного протокола.
Therefore, questions regarding those funds did not fall within the purview of the Committee on Relations with the Host Country.
Поэтому вопросы, связанные с этими средствами, не входят в компетенцию Комитета по сношениям со страной пребывания.
In the opinion of Mexico, only those crimes listed in article 22 should fall within the jurisdiction of the court.
По мнению его делегации, под юрисдикцию трибунала могли бы подпадать лишь те преступления, которые перечислены в статье 22.

 

Related searches : Fall Squarely Within - Price Fall - Fall By - Fall Together - Fall Foliage - Sharp Fall - Fall Outside - Fall Guy - Fall Beyond - Fall Season - Chain Fall - Minor Fall