Перевод "food commodity prices" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Commodity - translation : Food - translation : Food commodity prices - translation : Prices - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
VI. COMMODITY PRICES | VI. ЦЕНЫ НА СЫРЬЕВЫЕ ТОВАРЫ |
Recent inflation in many countries has been the result of higher commodity prices, especially fuel and food prices. | Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен, особенно на топливо и продукты питания. |
Commodity prices fell, too. | Вместе с этим упали и товарные цены. |
Primary commodity prices weakened considerably. | Значительно снизились цены на сырье. |
Commodity prices are like this. | Потребительские цены разнонаправленны. |
Of course, it is not just oil prices that are high, but all commodity prices, from metals to food to lumber. | Конечно же, высокими являются не только цены на нефть, но и на все остальные товары от металлов до продуктов и лесоматериалов. |
Rising energy and commodity prices helped create the global food crisis, which fed the financial crisis. | Рост цен на энергию и товары широкого потребления привели к глобальному продовольственному кризису, который спровоцировал финансовый кризис. |
In particular, the volatility of food and commodity prices, including petroleum prices, is seriously denting the financing capacity of many poor countries. | В частности, колебания цен на продовольствие и сырьевые товары, включая цены на нефть, серьезно ослабляют финансовые возможности многих бедных стран. |
Commodity prices are plumbing new depths. | Продолжающийся финансовый кризис оказывает непрекращающееся давление на доллар, заставляя его подниматься, благодаря его статусу надежного прибежища. Цены на товары исследуют новые глубины падения. ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp |
Commodity prices are plumbing new depths. | Цены на товары исследуют новые глубины падения. ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp |
B. Recent developments in commodity prices | В. Последние события, касающиеся цен на сырьевые товары |
The year began with rising food, oil, and commodity prices, giving rise to the specter of high inflation. | Затем на Среднем Востоке возникли массовые беспорядки, которые далее взвинтили цены на нефть. |
The year began with rising food, oil, and commodity prices, giving rise to the specter of high inflation. | Год начался с увеличения цен на продукты питания, нефть и предметы потребления, в связи с чем появилась угроза высокой инфляции. |
The Silver Lining in High Commodity Prices | Луч света в темном царстве высоких товарных цен |
There were strong fluctuations in commodity prices. | Наблюдались резкие колебания цен на сырьевые товары. |
Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons. Commodity prices tend to move in cycles. | Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам. |
41. Prospects for commodity prices have recently improved. | 41. В последнее время перспективы в отношении цен на сырьевые товары улучшились. |
Food prices are rising. | Цены на продовольствие растут. |
Food prices are soaring. | Цены на продукты питания растут. |
Will a decline in commodity prices hit Latin America? | Ударит ли снижение цен на сырьевые товары по Латинской Америке? |
The collapse of commodity prices had eroded development efforts. | Резкое падение цен на сырьевые товары снизило эффективность усилий, предпринимаемых в целях развития. |
B. Recent developments in commodity prices . 20 25 7 | В. Последние события, касающиеся цен на сырьевые товары 20 25 7 |
The latest increases in oil prices and the related increases in other commodity prices, especially food imply several unfortunate consequences (even leaving aside the risk of severe civil unrest). | Самые последние увеличения цен на нефть и связанное с этим увеличение цен на другие товары, особенно продукты питания предполагают некоторые неприятные последствия (даже если не учитывать риск серьезного гражданского неповиновения). |
Many commodity prices, after a while, could start eroding again. | Цены на многие сырьевые товары вскоре вновь могут начать падать. |
26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices. | 26. Другой проблемой является дальнейшее снижение цен на сырьевые товары. |
We talked about food prices. | Мы говорили о ценах на продукты. |
(a) Food availability and prices | а) Продовольственные запасы и цены на продовольственную продукцию |
42. Even though commodity prices have on average improved in 1994, the prospects of a sustained long term increase in commodity prices in real terms appear dim. | 42. Несмотря на то, что в целом цены на сырьевые товары в 1994 году возросли, вероятность устойчивого долгосрочного повышения цен на сырье в реальном исчислении представляется низкой. |
The resources will not disappear, and commodity prices have been rising. | Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут. |
Under these circumstances, large excess capacity develops and commodity prices fall. | В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают. |
Africa apos s trade deficit widened following collapses in commodity prices. | Вследствие падения цен на сырьевые товары дефицит торгового баланса стран Африки возрос. |
Cancelling contentious food commodity speculation could improve his image. | Отмена вызывающей споры спекуляции на рынке продовольственных товаров могла бы улучшить его имидж. |
Commodity prices will continue to be soft, pulling down commodity currencies, and bolstering the yen especially, since resource poor Japan is so reliant on commodity imports. | Цены на товары будут продолжать оставаться гибкими, понижая стоимость сырьевых валют, создавая особую выгоду для Йены, поскольку бедная ресурсами Япония находится в столь большой зависимости от импорта сырья.ampnbsp |
Even with sticky wages and prices in Europe, the global slowdown will reduce energy, commodity, and food prices on world markets, all of which are important factors behind currently elevated European inflation levels. | Несмотря на стабильные зарплаты и цены в ЕС, мировое замедление экономического роста приведёт к снижению цен на энергоресурсы, товары и продукты питания на мировых рынках, всё это важные факторы сегодняшнего высокого уровня инфляции в Европе. |
Many low income countries will suffer from the decline in commodity prices. | Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления. |
The volatility of commodity prices poses a serious risk for the sustainability of growth, and better international coordination is required to reduce the instability of commodity prices and exchange rates. | Неустойчивость сырьевых цен создает серьезный риск для устойчивости роста, а для уменьшения нестабильности сырьевых цен и валютных курсов необходимо усиление международной координации. |
Food prices had responded to growing demand. | Цены на продукты питания отреагировали на растущий спрос. |
As concerns about deflation replaced fear of inflation, gold prices started to fall with the correction in commodity prices. | Когда волнения по поводу дефляции заменили боязнь инфляции, цены на золото стали падать, корректируя при этом товарные цены. |
But mounting environmental challenges, and the limited availability of commodity substitutes, suggest that a reprieve on commodity prices is not near. | Но растущее число экологических проблем и ограниченность товаров заменителей свидетельствуют о том, что послабления цен на сырьевые товары ждать не стоит. |
I've looked to see what is the relationship between higher commodity prices of exports, and the growth of commodity exporting countries. | Я проанализировал соотношение между ростом цен на экспортируемое сырьё и развитием экспортирующих стран. |
Commodity prices were high, external financing plentiful, and many Latin American countries grew. | Товарные цены были высокими, внешнее финансирование изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти. |
Commodity prices dropped like a stone, and interest rates in emerging markets soared. | Цены на товары просто рухнули, а процентные ставки на рынках развивающихся стран резко выросли. |
Of course, upward pressure on commodity prices also stems from supply side challenges. | Конечно, возрастающее давление на цены на сырьевые товары также связано с производственно сбытовой проблемой. |
US wage inflation and productivity are not the problems but commodity prices are. | В Америке инфляция зарплат и производительность труда не представляют проблемы, но цены на товары да. |
Weak global growth is shrinking export markets, and many commodity prices are plunging. | Слабый экономический рост означает сокращение рынков экспорта, что приводит к падению цен на многие товары. |
Related searches : Commodity Prices - Commodity Food - Food Commodity - Food Prices - Commodity Futures Prices - Soft Commodity Prices - Volatile Commodity Prices - Lower Commodity Prices - Food Commodity Speculation - Volatile Food Prices - International Food Prices - Lower Food Prices