Перевод "fulfil this role" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Fulfil - translation : Fulfil this role - translation : Role - translation : This - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The Deputy will thus fulfil this vital support role. | Таким образом, заместитель будет выполнять эту жизненно важную вспомогательную роль. |
In many countries, sanitary surveillance systems suffer from a diminished capacity to fulfil this role. | Во многих странах системы санитарного надзора не располагают требуемыми возможностями для выполнения этой роли. |
Another question is how the Organization should adjust and adapt itself in order to fulfil this role. | Другой вопрос в каком направлении должен идти процесс изменения и адаптации Организации, чтобы она была в состоянии выполнять возложенную на нее новую роль. |
To that end, the Organization has a unique role to fulfil. | В этом плане Организации отводится уникальная роль. |
The Movement remains convinced that the Quartet can and will fulfil its role and responsibility in this regard. | Наше движение по прежнему убеждено в том, что четверка может сыграть и сыграет свою роль и выполнит свои обязательства в этой связи. |
Resident coordinators should have the necessary resources to fulfil their role effectively. | Координаторы резиденты должны обладать необходимыми ресурсами для эффективного выполнения порученных им функций. |
(c) Role the Office for Inspections and Investigations is required to fulfil. | с) роль, которую должно играть Управление инспекций и расследований. |
Renewable energy sources have a valuable role to fulfil In a balanced energy system. | Важная роль возобновляемых источников энергии заключается в создании сбалан сированной энергетической системы. |
The Economic and Social Council must be revitalized to fulfil the role envisaged in the Charter. | Необходимо активизировать деятельность Экономического и Социального Совета по выполнению функций, возложенных на него Уставом. |
Cosmetic and plastic surgery can fulfil this desire. | Такое желание могут исполнить косметическая и пластическая хирургия. |
The Council must fulfil its coordination role within the United Nations system and play a key role in the follow up to international conferences. | Совет должен выполнять свою координирующую роль в рамках системы Организации Объединенных Наций и играть ключевую роль в деятельности в развитие международных конференций. |
quot Desiring to enhance the effectiveness of its First Committee to fulfil the role envisaged for it, | стремясь повысить эффективность своего Первого комитета в целях выполнения предусмотренной для него функции, |
Resources are needed to ensure that the United Nations can fulfil its coordinating role successfully and efficiently. | Необходимы ресурсы, которые обеспечат успешное и эффективное выполнение Организацией Объединенных Наций координирующей роли. |
This is a decree which your Lord will fulfil. | Одни считали, что все творения предстанут перед Геенной и испытают страх перед ней, после чего Аллах спасет богобоязненных праведников. Другие считали, что абсолютно все люди войдут в Геенну, но для правоверных Адское Пламя обернется прохладой и благополучием. |
This is a decree which your Lord will fulfil. | Таково окончательное решение твоего Господа. |
This is a decree which your Lord will fulfil. | Это дело свершится обязательно. Это решено Аллахом. |
This is a decree which your Lord will fulfil. | В деснице Бога твоего Сие указ, задуманный к свершенью. |
This is a historic task which we must fulfil. | Это историческая задача, которую мы должны выполнить. |
New state mechanisms were called for to fulfil this commitment. | Для выполнения этого обязательства нужны новые государственные механизмы. |
We urge them to fulfil their obligations in this regard. | Мы призываем их выполнить свои обязательства в этом плане. |
And we need to take a serious look at how the Economic and Social Council can better fulfil its role. | И нам необходимо серьезно взглянуть на то, как Экономический и Социальный Совет может улучшить свою работу и повысить свою роль. |
To lead the international effort, we need UNAMI to increasingly fulfil the role outlined in Security Council resolution 1546 (2004). | Нам необходимо, чтобы МООНСИ возглавила международные усилия, играя все более активную роль, определенную в резолюции 1546 (2004) Совета Безопасности. |
A corrupt State will not be able to fulfil this obligation. | Коррумпированное государство будет не в состоянии выполнить это обязательство. |
Fulfil your indentures. | Будьте верны в договорах. |
Fulfil your indentures. | Будьте верны обязательствам. |
Fulfil your indentures. | Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства. |
Fulfil your indentures. | Соблюдайте заветы. |
Fulfil your indentures. | Вы соблюдайте обязательства свои. |
Fulfil your indentures. | Будьте верны в исполнении своих обязанностей. |
Fulfil your promises. | Так сдержите же свое слово. |
To fulfil their role, they need strong linkages among themselves and with larger business partners as well as efficient support systems. | Для этого необходимо наличие тесных производственных связей этих предприятий между собой и с более крупными партнерами, а также эффективных систем поддержки. |
To grow into this role | Чтобы вырастить в этой роли |
This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it. | Поистине, Мы (всегда) делаем (то, что обещали)! |
This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it. | Поистине, Мы действуем! |
This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it. | Тогда Аллах сотворил их из небытия, а в этот раз они будут воскрешены после смерти. Так обещал Аллах, Который непременно сдержит Свое обещание, потому что Его могущество совершенно и потому что ничто не способно помешать ему. |
This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it. | Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это. |
This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it. | Как Мы сотворили их изначально, так и вернём, согласно Нашему истинному обещанию. Поистине, Мы всегда выполняем Свои обещания! |
This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it. | Воистину, Мы выполняем обещания . |
This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it. | (Ему на смену) повторим Мы (этот акт) По обещанию от Нас И, истинно, Мы выполним его. |
Donors are encouraged to fulfil their increased ODA commitments in this regard. | В этой связи донорам предлагается выполнить свои повышенные обязательства в отношении ОПР. |
The displacement of a moving component is deemed to fulfil this requirement. | Считается, что при смещении подвижного элемента это требование соблюдается. |
A key role for regional organizations is to assist members in implementing their international obligations in this field, including by helping them to develop the necessary capacity to fulfil those obligations. | Ключевая роль региональных организаций помогать членам в осуществлении своих международных обязательств в этой области, в том числе помогать им развивать необходимый потенциал для выполнения этих обязательств. |
An important role in this respect must be played by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, which has the ability and the experience to fulfil this qualitatively new task. | Важную роль в этом отношении должен сыграть Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа, который располагает потенциалом и опытом для выполнения этой качественно новой задачи. |
And fulfil God's covenant. | Будьте верны договору с Аллахом. |
And fulfil God's covenant. | Аллах повелел вам категорически отстраняться от этих запрещённых деяний. |
Related searches : Fulfil Role - Fulfil Their Role - Fulfil A Role - This Role - Fulfil This Requirement - This New Role - Assume This Role - Fulfil Requirements - Fulfil Obligation - Fulfil Request - Fulfil Needs - Fulfil Task